Πάτρων Πάτρωνι [καὶ ἀδελφοῖς χ(αίρειν). πέμψατέ μοι, διʼ οὗ ἐὰν [μα[τε, ἐλαίου ῥαφανίνου ἡ[μίχοα] ὀ[κτώ ,] καὶ ὄξους Προσωπειτικοῦ ἑπτά , εὐ- θέως, διὰ προτέρου κατα- πλέοντος, ἐπεὶ δῶρον αὐτὰ δίδωι. ἐρρῶσθ(αι) [ὑμᾶς] εὔχομ[αι.] Μεσορὴ γ.
No Latin text found.
Patron, greetings to you and your brothers. Send me, through whom, if [you can], eight of the mixed oil of radish, and seven of the vinegar of the Personified, immediately, through the previous one arriving, since it is a gift that he gives. I pray that you may be well. Mesorē g.
Πάτρων Πάτρωνι [καὶ
̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
] ἀδελφοῖς χ(αίρειν).
πέμψατέ μοι, διʼ οὗ ἐὰν [
̣ ̣ ̣]μα[̣ ̣]
τε, ἐλαίου ῥαφανίνου ἡ[μίχοα] ὀ[κτώ,]
καὶ ὄξους Προσωπειτικοῦ ἑπτά, εὐ-
θέως, διὰ προτέρου κατα-
πλέοντος, ἐπεὶ δῶρον αὐτὰ
δίδωι.
ἐρρῶσθ(αι) [ὑμᾶς] εὔχομ[αι.]
Μεσορὴ γ.
Patron to Patron and [....] brothers, greetings.
Send me, through whomever you [....], eight half-choes of radish oil,
and seven (units) of Prosopitic vinegar, immediately,
by the first sailing (ship), since I am giving these as a gift.
I pray that you remain well.
Mesore 3.