p.mil.vogl;6;266

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mil.vogl;6;266
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἁδρι[α]ν̣ο̣ῦ Κ̣[α]ίσαρος τοῦ κυ̣ρίου μη̣ν̣ὶ [Μ]εχεὶρ [
] π̣αρὰ Διοσκόρο̣υ̣ τοῦ Νε[μεσίω]νος τοῦ Ἀρείο̣υ Σωσικο̣σ̣μείο̣υ τοῦ̣ καὶ Ζη[νείου
τῷ ἐ]π̣ι[σταλ]έντι ὑμεῖν
ὑ̣πὸ Μουνα̣τια̣νοῦ ἱερέως ἀρχιδ̣ικαστοῦ τῆς̣ παρ̣αχωρή[σ]εως χ̣ρ̣ημα̣τισ̣μῶι [ο]ὗ
τ̣ὸ ἀντ[ίγραφον ὑπόκειται·
Αὐτοκρ]ά̣τορος Καί̣[σαρος] Τ̣ρ̣αιανοῦ̣ [Ἁ]δριανοῦ Σ̣[ε]βα̣[στοῦ] Μεχεὶρ ἐ̣νάτῃ. Μ[ο]υν̣α̣τιανῶι
Μουνατιανο[ῦ
Πο]λέμωνος̣ [μερίδος τοῦ Ἀρσινοίτο]υ νομ[οῦ ἀπούσ]ης ὑπὲρ ἧ̣[ς] πά̣ρεσ̣[τιν πρὸ]ς
τὴν τελ[είω]σι̣ν τῆ[σδε] τῆς [σ]υγχωρήσεως
τ]ῆς̣ Σερ̣α̣λλίου γ[εγονὼς καὶ ἀ]π̣ε̣[σχη]κὼς̣ [παρʼ αὐτῆς διὰ] τοῦ Πτ[ολλα]ρ̣ίων̣[ος
κα]τὰ διαγρ̣[α]φ̣ὴν διὰ [
] κ̣λήρο̣υ ἐπικαλουμ̣[ένου] Β̣ουβάλο[υ γῆς] σιτοφόρο̣υ ἀρού̣ρας τριά[κο]ντα ὀκτὼ ἥμισυ
τ̣έτα̣ρτον̣ ἢ ὅσαι ἐὰν ὦσι ἐ[πὶ τὸ πλεῖον
γεγον]υείαι̣[ς]
περ̣[ὶ] παρ[αχωρήσεως α]ὐτῶ̣ν ὁμολογίαις δυσὶ τ̣ε̣τελειωμ̣έναις δ̣ιὰ τοῦ ἐν Πτ̣ολεμ̣αΐδ̣ι
Εὐεργ̣έτιδι τοῦ αὐτοῦ Ἀρ[σινοίτου
τῷ δι]ε̣λη[λυθ]ώτι
[ἑνδεκάτῳ ἔτει Ἁ]δ̣ριανοῦ [Καίσαρος τ]οῦ κ[υρίο]υ μηνὶ Καισα[ρ]είῳ τοῦ λ[οιπο]ῦ [τῶ]ν
αὐτῶ̣ν̣ ἀρο̣υ̣ρῶ̣[ν μ]έ̣ρους ἡμίσους
χρω]μέν[ην ταῖς τῶν ἀρουρῶν εἰσόδοις καὶ ἐξ]όδ̣οι[ς καὶ] ποτισμοῖς [καὶ ἐκχύσεσι
κ]αὶ τ[αῖς
] ὑ̣πὲρ α[ὐτῶν τελουμένων δημοσίων σιτικῶν τε] κ̣α̣ὶ̣ ἀ̣ρ̣γυρικ[ῶν καὶ τῶν] ἄλλων
[
] παραχ̣[ρῆμα τοῖς ἰ]δίοις δ̣[απανήμασι

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Of the Emperor Hadrian, lord, in the month of Mecheir, from Dioskoros of Nemesion, of Areios Sosikosmeios, and Zenios, to you who have been appointed.
By Mounatianus, priest and chief judge of the district, concerning the financial matters of which the copy is submitted.
Of the Emperor Trajan Hadrian, Augustus, in the month of Mecheir, in the ninth year. To Mounatianus.
Of the portion of Polemon of the Arsinoite nome, absent, on behalf of which there is a presence for the completion of this concession.
Of Serallios, having occurred and having been taken from her through the Ptolemaios, according to the record through the land of Bouvalos, a thirty-eight and a half arouras, or however many there may be, for the most part.
Concerning the concession of them, agreements having been completed through the one in Ptolemaïs, to the benefactor of the same Arsinoite.
To the one who has been released in the eleventh year of Hadrian, lord, in the month of Caesar, of the remaining arouras, half of the same.
Concerning the entrances and exits of the arouras and the watering and the pourings and the.
For them being completed, concerning public grain and silver and the others, concerning the private expenses.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 25)

Extracted Koine Greek Text

Ἁδρι[α]ν̣οῦ Κ̣[α]ίσαρος τοῦ κυ̣ρίου μη̣ν̣ὶ [Μ]εχεὶρ
π̣αρὰ Διοσκόρο̣υ̣ τοῦ Νε[μεσίω]νος τοῦ Ἀρείο̣υ Σωσικο̣σ̣μείο̣υ τοῦ̣ καὶ Ζη[νείου
τῷ ἐ]π̣ι[σταλ]έντι ὑμεῖν ὑ̣πὸ Μουνα̣τια̣νοῦ ἱερέως ἀρχιδ̣ικαστοῦ τῆς̣ παρ̣αχωρή[σ]εως χ̣ρ̣ημα̣τισ̣μῶι [ο]ὗ τ̣ὸ ἀντ[ίγραφον ὑπόκειται·
Αὐτοκρ]ά̣τορος Καί̣[σαρος] Τ̣ρ̣αιανοῦ̣ [Ἁ]δριανοῦ Σ̣[ε]βα̣[στοῦ] Μεχεὶρ ἐ̣νάτῃ. Μ[ο]υν̣α̣τιανῶι Μουνατιανο[ῦ
Πο]λέμωνος̣ [μερίδος τοῦ Ἀρσινοίτο]υ νομ[οῦ ἀπούσ]ης ὑπὲρ ἧ̣[ς] πά̣ρεσ̣[τιν πρὸ]ς τὴν τελ[είω]σι̣ν τῆ[σδε] τῆς [σ]υγχωρήσεως
τ]ῆς̣ Σερ̣α̣λλίου γ[εγονὼς καὶ ἀ]π̣ε̣[σχη]κὼς̣ [παρʼ αὐτῆς διὰ] τοῦ Πτ[ολλα]ρ̣ίων̣[ος κα]τὰ διαγρ̣[α]φ̣ὴν διὰ [
κ̣λήρο̣υ ἐπικαλουμ̣[ένου] Β̣ουβάλο[υ γῆς] σιτοφόρο̣υ ἀρού̣ρας τριά[κο]ντα ὀκτὼ ἥμισυ τ̣έτα̣ρτον̣ ἢ ὅσαι ἐὰν ὦσι ἐ[πὶ τὸ πλεῖον
γεγον]υείαι̣[ς] περ̣[ὶ] παρ[αχωρήσεως α]ὐτῶ̣ν ὁμολογίαις δυσὶ τ̣ε̣τελειωμ̣έναις δ̣ιὰ τοῦ ἐν Πτ̣ολεμ̣αΐδ̣ι Εὐεργ̣έτιδι τοῦ αὐτοῦ Ἀρ[σινοίτου
τῷ δι]ε̣λη[λυθ]ώτι [ἑνδεκάτῳ ἔτει Ἁ]δ̣ριανοῦ [Καίσαρος τ]οῦ κ[υρίο]υ μηνὶ Καισα[ρ]είῳ τοῦ λ[οιπο]ῦ [τῶ]ν αὐτῶ̣ν̣ ἀρο̣υ̣ρῶ̣[ν μ]έ̣ρους ἡμίσους
χρω]μέν[ην ταῖς τῶν ἀρουρῶν εἰσόδοις καὶ ἐξ]όδ̣οι[ς καὶ] ποτισμοῖς [καὶ ἐκχύσεσι κ]αὶ τ[αῖς
ὑ̣πὲρ α[ὐτῶν τελουμένων δημοσίων σιτικῶν τε] κ̣α̣ὶ̣ ἀ̣ρ̣γυρικ[ῶν καὶ τῶν] ἄλλων
π]αραχ̣[ρῆμα τοῖς ἰ]δίοις δ̣[απανήμασι

Extracted Latin Text

(No Latin text clearly identifiable in the provided document.)

English Translation

(Approximate translation)

"In the month Mecheir, under the reign of Hadrian Caesar the lord, from Dioskoros son of Nemesion son of Areios Sosikosmeios also called Zeneios, to you who have been instructed by Mounatianos, priest and chief judge, concerning the concession, according to the official communication of which a copy is appended:

In the ninth day of Mecheir, in the reign of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, to Mounatianos son of Mounatianos, of the Polemon division of the Arsinoite nome, who is absent, on whose behalf someone is present for the completion of this concession, concerning Serallios, who has appeared and received from her through Ptollarion according to the written record, concerning the allotment called Boubalos, grain-bearing land of thirty-eight and a half and a quarter arouras, or however many there may be in excess, which have been confirmed by two completed agreements concerning their concession, through the office in Ptolemais Euergetis of the same Arsinoite nome, in the past eleventh year of Hadrian Caesar the lord, in the month Kaisareios, concerning half of the remaining portion of the same arouras, using the entrances and exits of the arouras, and irrigation and drainage, and concerning the public grain taxes and monetary taxes and other expenses immediately at their own cost."

Similar Documents