Ἐπεὶφ
Ἐπείφ
Μεσορὴ
Μεσορή
Ἐπεὶφ
ἕ̣ω̣ς̣ Μεσορή
Ἐπεὶφ
Παῦνι
Παῦνι
ἕ]ω̣ς̣ Χο[ία]χ
No Latin text found.
The extracted Koine Greek text does not form complete sentences and appears to be fragmented. However, it includes references to "Mesorē" and "Paūni," which may refer to places or names. The phrase "ἕω̣ς̣" translates to "until" or "as far as," indicating a temporal or spatial limit.