Πτ̣ολεμαίῳ̣ βασι̣λικ(ῷ) γρ̣α(μματεῖ) Ἀρσι̣ν̣(οΐτου) [Πο]λέ̣μωνος μερίδος. π̣α̣ρ̣[ὰ Π]α̣νεσ̣ν̣εῦ̣τος τοῦ Πενεου- ήριος̣ [τ]ο̣ῦ̣ Πανεσνέως μητρὸς ὁ̣ υἱὸ̣[ς] μο̣[υ ̣ ̣]ς̣ μητρὸς Ταακήο̣υς, γέρδι̣[ος] λ̣α̣ο̣γρα(φούμενος) ἐπὶ τῆς αὐ̣τῆς κώ- μ̣η̣ς̣, ἐ̣[τ]ελεύτησεν τ̣ῷ̣ ἐνε̣στῶτι μηνὶ̣ \Μ̣ε̣σορ̣ὴ/ τ̣οῦ̣ ἐ̣ν̣ε̣σ̣τῶτ̣ος ιθ ((s-etous)) Αὐτ̣ο̣[κρ]ά̣τ̣ο̣[ρ]ο̣ς [Κ]αί̣σ̣α̣ρ̣ος Τ̣ρ̣αιανοῦ Ἁδ[ρια]ν̣[οῦ] Σεβ̣α̣στοῦ. δ̣[ιὸ] ἀ̣ξ̣[ιῶ] ταγῆ̣ν̣α̣ι αὐ̣τ̣ὸ̣ν̣ ἐν τ̣[ο]ῖ̣ς̣ τ̣ετ̣ε̣λ̣ευ- τ̣η̣[κόσ]ι̣.
τῶι κω̣μογρα(μματεῖ). εἰ ἐτελε̣ύτ̣η̣σε̣, τὸ [ἀκό]λ̣ο̣υθ̣ο(ν) ἐπιτ̣[έλ]ε̣[ι, ὡ]ς πρ̣[ὸ]ς σ̣ὲ̣ τοῦ λόγου ὄντος, ἐάν τι μὴ̣ δε̣όντω̣(ς) γένη(ται). (ἔτους) ιθ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Μεσορ̣[ὴ] λ.
Πτ̣[ο]λ̣εμαῖος σεσημ(είωμαι).
(s-etous)
To Ptolemaios, the royal secretary of Arsinous, of the portion of Polemon. From Panesneus, the son of the mother of Panesneus, from the village of Narmouth, of the same portion. My son, of my mother Taakeous, a gerdius, being registered in the same village, has completed in the current month of Mesore, of the current year 19 (of the reign of) the Emperor Caesar Trajan, of Hadrian the Augustus. Therefore, it is fitting to honor him in the last (days).
To the village secretary. If he has completed, the following (is) to be done, as it pertains to you, if anything should not be necessary. (of the year) 19 of the Emperor Caesar Trajan of Hadrian the Augustus of Mesore.
Ptolemaios has been registered.
Πτ̣[ολεμαί]ῳ̣ βασι̣λικ(ῷ) γρ̣α(μματεῖ) Ἀρσι̣ν̣(οΐτου)
[Πο]λέ̣μωνος μερίδος.
π̣α̣ρ̣[ὰ Π]α̣νεσ̣ν̣εῦ̣τος τοῦ Πενεου-
ήριος̣ [τ]ο̣ῦ̣ Πανεσνέως μητρὸς
Θ̣[...]
[ἀ]π̣ὸ κώμ̣ης Ναρ̣μού̣-
θεω̣[ς τῆς] α̣ὐ̣τῆς μερί̣δος. ὁ̣ υἱὸ̣[ς]
μο̣[υ ...] μητρὸς Ταακήο̣υς,
γέρδι̣[ος] λ̣α̣ο̣γρα(φούμενος) ἐπὶ τῆς αὐ̣τῆς κώ-
μ̣η̣ς̣, ἐ̣[τ]ελεύτησεν τ̣ῷ̣ ἐνε̣στῶτι
μηνὶ̣ Μ̣ε̣σορ̣ὴ τ̣οῦ̣ ἐ̣ν̣ε̣σ̣τῶτ̣ος
ιθ ((ἔτους))
Αὐτ̣ο̣[κρ]ά̣τ̣ο̣[ρ]ο̣ς [Κ]αί̣σ̣α̣ρ̣ος Τ̣ρ̣αιανοῦ
Ἁδ[ρια]ν̣[οῦ] Σεβ̣α̣στοῦ. δ̣[ιὸ] ἀ̣ξ̣[ιῶ]
ταγῆ̣ν̣α̣ι αὐ̣τ̣ὸ̣ν̣ ἐν τ̣[ο]ῖ̣ς̣ τ̣ετ̣ε̣λ̣ευ-
τ̣η̣[κόσ]ι̣.
(hand 2)
τῶι κω̣μογρα(μματεῖ). εἰ ἐτελε̣ύτ̣η̣σε̣,
τὸ [ἀκό]λ̣ο̣υθ̣ο(ν) ἐπιτ̣[έλ]ε̣[ι, ὡ]ς
πρ̣[ὸ]ς σ̣ὲ̣ τοῦ λόγου ὄντος, ἐάν τι
μὴ̣ δε̣όντω̣(ς) γένη(ται). (ἔτους)
ιθ Αὐτοκράτορος Καίσαρος
Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ
Μεσορ̣[ὴ] λ.
(hand 3)
Πτ̣[ο]λ̣εμαῖος σεσημ(είωμαι).
(To) Ptolemaios, royal scribe of the Arsinoite nome,
of the Polemon division.
From Panesneus, son of Peneueris, grandson of Panesneus, whose mother is Th[...],
from the village of Narmouthis of the same division.
My son [...], whose mother is Taakeous,
a weaver, registered for the poll-tax in the same village,
died in the current month Mesore of the current 19th year
of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus.
Therefore, I request that he be registered among the deceased.
(hand 2)
(To) the village scribe: If he has indeed died,
carry out the appropriate procedure, as the responsibility is yours,
should anything improper occur. Year 19
of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus,
Mesore 30.
(hand 3)
I, Ptolemaios, have signed.