p.neph;;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.neph;;9
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

κυ]ρ̣[ί-]
[οις μο]υ̣ τῆς ψυχῆς
[Παῦ]λ̣ο̣ς̣ ἐν κ(υρί)ῳ χαίρειν.
χάριν ὁμολογῶ τῇ θείᾳ
προνοίᾳ, ὅτι με τὸν ἐλάχιστο(ν)
κατηξιώσατε ὑπουργῆσαι ὑμῖν.
ἠγόρασα τοίνυν τὸ ἔλαιον
καὶ ὁμοῦ εἰς ἀγγῖον
ἐμέτρη-
σα ξ(έστας) εἴκοσι , ἑκάστου ξέστου
ἐξ ἀργυρῶν ἑκατὸν τριῶ(ν)
ἡμίσους . παρακαλῶ τοιγαροῦ(ν),
μνημονεύσατέ μου ἐν ταῖς
εὐχαῖς ὑμῶν καὶ τῶν παιδίω(ν)
μου, καὶ κελεύεταί
μοι χάριν
ὁμολογοῦντι τῇ προνοίᾳ,
ὅτι με καταξιοῦται
λόγου
τῆς θεοσεβίας
ὑμῶν. ἐρρῶσθε
ὑμᾶς εὔχομαι
πολλοῖς χρόνοις
εὐδοκιμοῦντας
ἐν θ(ε)ῷ ἀγαπητοὶ
ἀδελφοί.

Latin

[δ]εσπόταις μου ☓☓☓☓☓ ☓☓☓☓☓ καὶ πατράσι Νεφερῷ καὶ Κολοβῷ
☓☓☓☓☓ ☓☓☓☓☓ καὶ Πρώτῳ Παῦλος

Translation into English

To my Lord, the Lord of my soul, Paul greets you in the Lord.
I give thanks to the divine providence that you have deemed me worthy to serve you, the least of all.
Therefore, I have purchased the oil and measured it into a vessel, twenty measures, each measure of a hundred drachmas.
I therefore beseech you to remember me in your prayers and those of my children, and let it be granted to me, acknowledging the providence that I may be deemed worthy of your piety.
Be strong, I wish you many years of success in God, beloved brothers.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 33)

Extracted Koine Greek Text

κυ]ρ̣[ί-]
[οις μο]υ̣ τῆς ψυχῆς
[Παῦ]λ̣ο̣ς̣ ἐν κ(υρί)ῳ χαίρειν.
χάριν ὁμολογῶ τῇ θείᾳ
προνοίᾳ, ὅτι με τὸν ἐλάχιστο(ν)
κατηξιώσατε ὑπουργῆσαι ὑμῖν.
ἠγόρασα τοίνυν τὸ ἔλαιον
καὶ ὁμοῦ εἰς ἀγγῖον ἐμέτρη-
σα ξ(έστας) εἴκοσι, ἑκάστου ξέστου
ἐξ ἀργυρῶν ἑκατὸν τριῶ(ν)
ἡμίσους. παρακαλῶ τοιγαροῦ(ν),
μνημονεύσατέ μου ἐν ταῖς
εὐχαῖς ὑμῶν καὶ τῶν παιδίω(ν)
μου, καὶ κελεύεταί μοι χάριν
ὁμολογοῦντι τῇ προνοίᾳ,
ὅτι με καταξιοῦται λόγου
τῆς θεοσεβίας ὑμῶν. ἐρρῶσθε
ὑμᾶς εὔχομαι πολλοῖς χρόνοις
εὐδοκιμοῦντας ἐν θ(ε)ῷ ἀγαπητοὶ
ἀδελφοί.

[δ]εσπόταις μου ☓☓☓☓☓ ☓☓☓☓☓ καὶ πατράσι Νεφερῷ καὶ Κολοβῷ
☓☓☓☓☓ ☓☓☓☓☓ καὶ Πρώτῳ Παῦλος

Apparatus (Corrections)

English Translation

To my lords of my soul,
Paul greets you in the Lord.
I give thanks to the divine providence,
that you have deemed me, the least,
worthy to serve you.
Therefore, I have purchased the oil
and measured it together into a vessel:
twenty xestai, each xestes
at one hundred and three and a half silver pieces.
Therefore, I ask you,
remember me in your prayers
and those of my children,
and grant me favor,
as I acknowledge the providence,
that it deems me worthy of mention
in your piety. Farewell.
I pray that you may prosper
for many years in God,
beloved brothers.

To my masters ☓☓☓☓☓ ☓☓☓☓☓ and fathers Nepheros and Kolobos
☓☓☓☓☓ ☓☓☓☓☓ and Protos, Paul.

Similar Documents