ατ
ομὰ
πάρδος
πάροδος
θυσία ἐπιτελεῖ-
ὑπὲρ ἐπιβάσεως ἐνθᾷ
ὑπὲρ γενεθλίων θεᾶς
γενέθλιος Ἑστίας· ἐν τῷ πρᾷ
θυσία ἐπιτελεῖται Οὐλπί
ὑπὲρ τοῦ τὸν θεὸν Ἁδριανὸν δευτέραν τῆς ἀρχῆς δεκετηρίδα πεπληρωκέναι. πάροδος.
ὑπὲρ γενεθλίων θεοῦ Λουκίου Αὐρηλίου Οὐήρου. θ[εωρία.]
ὑπὲρ γενεθλίων θεοῦ Τίτου. θ[ε]ωρία.
ὑπὲρ τοῦ τὸν κύριον ἡμῶν Ἀντωνεῖν Καίσαρα ἐπανεληλυθέναι εἰς τὴν βασιλίδα Ῥώμην. πάροδος.
ὑπὲρ γενεθλίων θεοῦ Λουκίου Αἰλίου Καίσαρος.
(No Latin text was extracted from the document.)
For the sacrifice to be accomplished
For the embarkation
For the birthdays of the goddess
Birthday of Hestia; in the
The sacrifice is accomplished
For the god Hadrian, the second of the decade to be fulfilled. Passage.
For the birthdays of the god Lucius Aurelius Verus. Theory.
For the birthdays of the god Titus. Theory.
For our lord Caesar Antoninus to have returned to the kingdom of Rome. Passage.
For the birthdays of the god Lucius Aelius Caesar.