p.oslo;3;83

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oslo;3;83

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἡρκουλιανῆς χαίρειν· φροντίσατε τοίνυν τούτοις εὐτυχούσης αἴσεσ̣θε. ἔρρω[σθε]

εὐθενιακῶν εἰδῶν ἀποστεῖλαι εἰς Ἀλεξάνδρε[ιαν] χρυσο]ῦ ἢ ἀργύρου ἢ χρημ̣άτων, ἐσθῆτος, παντοίων εὐθεν[ιακῶν εἰδῶν] ποιῆσαι ἀπόστειλον πρὸς τὸν βοηθὸν ς νομίζεις ἀκόλουθον εἶναι διὰ τῶν μετὰ σοῦ τὰ νῦν̣ [μ]ένων πρ[ό]ς σε. ἔρρωσο.

Ἀτ’τικάς, τὸ δὲ ἐπὶ κλ̣[α] τοῦ καθολικοῦ, τὰ μὲν θείως ὡς καὶ νῦν ν̣ο̣[μίζ (?)] τῶ̣ν δὲ νούμμων εἰς δώδεκα ἥμισυ Ἀτ’τικάς διὰ προγράμματος παρὰ τῆς μεγαλειότ̣η̣τος [τοῦ διασημοτάτου ἐπάρχου] ων νομισμάτων πεφοίτηκεν ὡς ἂ̣ν ε̣ἰ [ἔρρωσο(?)].

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Greetings from Herakleia. Therefore, take care of these matters, and you will be fortunate. Be strong.

To send forth the items of good quality to Alexandria, whether of gold or silver or money, clothing, of all kinds of good quality items, you should send to the helper whom you consider to be a companion through those who are now with you. Be strong.

Twenty-five Attic drachmas, and concerning the universal, the divine things as now are considered, of the coins into twelve and a half Attic drachmas through a program from the majesty of the most distinguished governor of the coins has been established as if you were [strong].

Similar Documents