p.oslo;3;84

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oslo;3;84
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

α̣κ̣[όλ(λημα)
τῶν ἐπιδοθέν]των μοι βιβλιδίων παρὰ Σ̣[
ἀντίγραφον σ]υνείλησα τῇ ἐπιστολῇ καλ̣
π]ε̣ρ̣ὶ ἀπελασίας ἐστὶν ἡ διάγν̣ω̣[σις
διὰ ἀ]ναφορίου δηλουμένους α̣
τὴν τοῦ] πράγματος ἐξέτασιν. ἔ̣ρ̣[ρωσο.
(ἔτους(?)) Αὐτοκράτορος Κ̣αίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντων[ίνου
νίῳ στρατηγῷ Ἀλεξανδρεί[ας
παρὰ Σ Σ]α̣ραπίωνος· ἐπειδὴ ἐν διαγνώσ̣[ει
τῶν κα]μήλων δύο ἀπ̣ήλασεν τῶν [
οὓς διὰ ἀ]ναφορί̣ο̣υ̣ ἐ̣δ̣ή̣λ̣ω̣σαν̣ Ἁρε̣ν̣δ̣[ώτης,
ἀπὸ τοῦ Μ]αρεώτου νομοῦ καὶ Ἰ
σίδω̣ρ[ος,
ος ἀπὸ τόπου Νεσεν̣τις το̣ῦ̣ [αὐτοῦ(?) νομοῦ.
διὸ ἀξιῶ, ἐάν σου τῇ τ]ύ̣χ̣ῃ̣ δ̣όξ̣ῃ̣, γράψαι τ̣ῷ̣ τοῦ Μαρε[ώτου νομοῦ στρατηγῷ]
παραγγεῖλαι α̣ὐ̣τ̣ῷ̣ ἥκειν ἐ]πὶ [τὴν] διάγνωσιν καὶ ὦ [ὑπό σου εὐεργετημένος.]
[διευτύχει. (ἔτους) Αὐτοκράτορ]ο̣ς̣ Κ̣[αίσαρο]ς Τίτου [Αἰ]λ̣ί̣ο̣υ̣ Ἁ̣δριανοῦ̣ [Ἀντωνίνου
Σεβαστοῦ] Εὐσεβοῦ[ς
υ̣
ος̣ ἀπο̣[

Latin

(ἔτους(?))
Αὐτοκράτορος Κ̣αίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντων[ίνου
(ἔτους) Αὐτοκράτορ]ο̣ς̣ Κ̣[αίσαρο]ς Τίτου [Αἰ]λ̣ί̣ο̣υ̣ Ἁ̣δριανοῦ̣ [Ἀντωνίνου

Translation

"Regarding the matter of the two camels that were released, which were indicated through a report, I have received a copy of the letter concerning the expulsion. I request that, if it pleases you, you write to the general of the Mareotic law to command him to come for the examination and may he be well treated by you. (Year) of the Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus, the son of the general of Alexandria, from Sarapion. Since in the examination of the two camels, they were released from the Mareotic law and from the place of Nesentis of that law."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 32)

Extracted Koine Greek Text

τῶν ἐπιδοθέντων μοι βιβλιδίων παρὰ Σ̣[...]
ἀντίγραφον συνείλησα τῇ ἐπιστολῇ καλ̣[...]
π]ε̣ρ̣ὶ ἀπελασίας ἐστὶν ἡ διάγν̣ω̣[σις...]
διὰ ἀ]ναφορίου δηλουμένους α[...]
τὴν τοῦ] πράγματος ἐξέτασιν. ἔ̣ρ̣[ρωσο.]
[(ἔτους(?)) Αὐτοκράτορος] Κ̣αίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντων[ίνου...]
νίῳ στρατηγῷ Ἀλεξανδρεί[ας...]
[παρὰ Σ...] Σ̣α̣ραπίωνος· ἐπειδὴ ἐν διαγνώσ̣[ει...]
τῶν κα]μήλων δύο ἀπ̣ήλασεν τῶν [...]
οὓς διὰ ἀ]ναφορί̣ο̣υ̣ ἐ̣δ̣ή̣λ̣ω̣σαν̣ Ἁρε̣ν̣δ̣[ώτης,...]
ἀπὸ τοῦ Μ]αρεώτου νομοῦ καὶ Ἰσίδω̣ρ[ος,...]
ἀπὸ τόπου Νεσεν̣τις το̣ῦ̣ [αὐτοῦ(?) νομοῦ...]
διὸ ἀξιῶ, ἐάν σου τῇ τ]ύ̣χ̣ῃ̣ δ̣όξ̣ῃ̣, γράψαι τ̣ῷ̣ τοῦ Μαρε[ώτου νομοῦ στρατηγῷ...]
παραγγεῖλαι α̣ὐ̣τ̣ῷ̣ ἥκειν ἐ]πὶ [τὴν] διάγνωσιν καὶ ὦ [ὑπό σου εὐεργετημένος.]
[διευτύχει. (ἔτους) Αὐτοκράτορ]ο̣ς̣ Κ̣[αίσαρο]ς Τίτου [Αἰ]λ̣ί̣ο̣υ̣ Ἁ̣δριανοῦ̣ [Ἀντωνίνου...]
Σεβαστοῦ] Εὐσεβοῦ[ς...]

English Translation

"...of the booklets delivered to me by S[...]
I have attached a copy to the letter [...]
The investigation concerns the matter of theft (or driving away animals)...
...indicated through a written report...
...the examination of the matter. Farewell.
[In the year(?) of Emperor] Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus [...]
...to the strategos (governor) of Alexandria...
[From S...] Sarapion: Since during the investigation...
...he drove away two of the camels...
...which were reported through a written report by Harendotes...
...from the Mareotis nome and Isidoros...
...from the place Nesentis of the same(?) nome...
Therefore, I request, if it seems good to your fortune, to write to the strategos of the Mareotis nome...
...to instruct him to come for the investigation, and I shall be grateful to you.
Farewell. [In the year of] Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus...
Augustus Pius..."

Notes

This papyrus fragment appears to be an official correspondence concerning an investigation into the theft or illegal driving away ("ἀπελασία") of camels. It references specific individuals and locations within Egypt, notably the Mareotis nome and a place called Nesentis. The text is dated to the reign of Emperor Titus Aelius Hadrianus Antoninus (Antoninus Pius), placing it in the mid-2nd century CE.

Similar Documents