p.oslo;3;93

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oslo;3;93

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπολλωνίῳ στρ(ατηγῷ) Ὀάσεως (Ἑπτα)νο(μίας)
Χ̣α̣ι̣ρ̣ή̣μων Ἰναρωοῦτος μητ(ρὸς) Θαήσιος
τ̣ῆ̣ς̣ Πα̣λ̣ώχεως. δοθεὶς ὑπὸ τοῦ τῆς
Λευκ( ) κωμ(άρχου) εἰς νυκτοφυλ(ακίαν) τῆς αὐτῆς πόλ̣(εως)
ὀμνύω τὴν Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου
Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου τύχην
ἀντιλήψεσθαι τῆς χρίας
ὑγιῶς καὶ πιστῶς
εἰς τὸ ἐν μηδενὶ μεμφθῆν̣[αι]. π̣[α]ρ̣ε̣σ̣χ̣[ό-]
μην δὲ ἐνγυητὴν εἰς τοῦ̣[το Ἰναρωοῦν]
Ἰναρωοῦτος μητ(ρὸς) Ἡρακλείας [ἀ]πὸ [τῆς αὐτῆς πόλ(εως),]
ὃς καὶ αὐτὸς παρὼν̣ ὀμ̣ν̣ύ̣ει τ̣[ὸν ἑαυτοῦ]
υἱὸν ἐνγυᾶσθαι τὸν Χαιρήμονα ἐκ̣-
[τ]ελοῦντα τὴν νυκτοφυλ(ακίαν), ὡς πρόκ(ειται). εἰ δὲ
μή, ἐγὼ αὐτὸς τὸν ὑπὲρ α̣ὐ̣τοῦ λόγον
ὑπομενῶ, ἢ ἔνοχ(ος) ε̣[ἴην τῷ ὅρκῳ.]
(ἔτους)
κ
Αὐτοκράτορ[ος Καίσαρος Μάρκου]
Α̣ὐρηλίου Σεουή̣[ρου Ἀντωνίνου]
[Παρθι]κ̣[ο]ῦ̣ μεγίστο[υ Βρεταννικ(οῦ) μεγ(ίστου)]
[Εὐσε]β̣οῦς Σεβαστο[ῦ]
Χ̣αιρήμων ὁ προκ(είμενος) [ὀμνύω]
ἀν̣τιλήμψεσθ(αι) τ[ῆς χρίας]
[ὑγιῶς]
κ̣α̣ὶ̣ π̣ι̣σ̣τ̣[ῶς εἰς τὸ ἐν μηδενὶ]
[μεμφθῆναι]

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

To Apollonius, the strategos of Oases (of the Seven Nomads)
Chairemon, son of Inarous, of Thaesios
of Paloche. Given by the one of the White
( ) of the village head into the night watch of this city.
I swear by the fortune of Marcus Aurelius Severus
Antoninus Caesar, my lord, to receive assistance
for my needs
healthily and faithfully
so that I may not be blamed in anything.
And let there be a guarantor for this Inarous
Inarous, mother of Heracleia, from this same city,
who also being present swears that his own
son is guaranteed to Chairemon, who is completing
the night watch, as is stated. But if not,
I myself will endure the responsibility for him,
or I will be liable to the oath.
(Year)
Of the Emperor Caesar Marcus
Aurelius Severus Antoninus
of the greatest Parthian
of the greatest Briton
of the pious Augustus.
Chairemon, the one mentioned, swears
to receive assistance for my needs
healthily
and faithfully so that I may not be blamed in anything.

Similar Documents