p.oxy;1;44

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;1;44
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

[Πα]πίσκος [κοσμητεύ]σ̣ας
στρατηγὸς Ὀξυρυ[γ]χ(ίτου)
[Ἀσ]κληπιάδ[ηι βασιλικῶ]ι γραμμα(τεῖ) τοῦ αὐτοῦ νομοῦ
χαίρειν.
ἐπὶ τῆς γενομένης διαπράσεως τῶν τελωνι-
κῶν ὑπό τε ἐμοῦ καὶ σοῦ ἐπὶ παρόντων καὶ
τῶν εἰωθότων, δυσπειθούντων τῶν τὸ ἐν-
κύκλιον ἀσχολουμένων καὶ τοῦ
τὸ ἀγο-
ρανόμιον δημοσιωνῶν
ὡς ἱκανὰ βλαπτο-
μένων καὶ κινδυνευόντων μεταναστῆ-
ναι, <τὸ>
δόξαν ἡμεῖν
ἔγραψα τῶι κρατίστωι
ἡγεμόνι περὶ τοῦ πράγματος. ἀντιγράψαν-
τος οὖν αὐτοῦ μοι περὶ τοῦ ἐφιδόντα τὰς
π[ρο]τέρας μισθώσεις κατὰ τὸ δυνατὸν
[ἀνα]κουφίσαι τοὺς τελώνας ὑπὲρ τοῦ μὴ
φυγ[ά]δας γενέσθαι τ[ο]ὺς πρὸς β̣[ίαν] ἀ[γο-]
μένους(?),
καὶ πρότερόν σοι τὸ ἀντίγρ[αφο]ν
τῆς ἐπιστολῆς μετέδωκα ἵνʼ εἰδῇς, καὶ
ὅτι ἀποδημοῦντός σου καὶ τῶν ὠνῶν
μὴ ἐπιδεδεγμένων ὑπὸ τῶν τελωνῶν
μηδὲ μὴν ἄλλων προσερχ[ομ]ένων αὐ-
τοῖς ⟦πολλάκις⟧ πολλάκις προκηρυχθεισῶν
ἔλαβον χειρογραφείας
τῶν τε τὸ ἐνκυ-
κύκλιον
καὶ τὸ γραφεῖον ἀσχολουμένων

Latin

(*)

Translation into English

[P]apiskos [cosmetes] (the one who adorns)
General of Oxyrhynchus
[As]clepiades, royal secretary of the same law
Greetings.
Regarding the recent transaction of the customs
by both me and you in the presence of
those accustomed, those who are reluctant, those engaged in the circular
and the
public auction as they are sufficiently harmed
and in danger of migrating,

we thought
I wrote to the most excellent
governor concerning the matter. Therefore, having copied
it, I wrote to you about the one who had given the
previous leases to the best of my ability
to relieve the customs officers from not
becoming fugitives against violence(?),
and I previously sent you the copy
of the letter so that you may know, and
that while you are away and the purchases
not received by the customs officers
nor by others approaching them
often proclaimed
I received the handwritten documents
of both the circular
and the office of those engaged.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 34)

Extracted Koine Greek Text

[Πα]πίσκος [κοσμητεύ]σ̣ας
στρατηγὸς Ὀξυρυ[γ]χ(ίτου)
[Ἀσ]κληπιάδ[ηι βασιλικῶ]ι γραμμα(τεῖ) τοῦ αὐτοῦ νομοῦ
χαίρειν.
ἐπὶ τῆς γενομένης διαπράσεως τῶν τελωνι-
κῶν ὑπό τε ἐμοῦ καὶ σοῦ ἐπὶ παρόντων καὶ
τῶν εἰωθότων, δυσπειθούντων τῶν τὸ ἐν-
κύκλιον ἀσχολουμένων καὶ τοῦ τὸ ἀγο-
ρανόμιον δημοσιωνῶν ὡς ἱκανὰ βλαπτο-
μένων καὶ κινδυνευόντων μεταναστῆ-
ναι, <τὸ> δόξαν ἡμεῖν ἔγραψα τῶι κρατίστωι
ἡγεμόνι περὶ τοῦ πράγματος. ἀντιγράψαν-
τος οὖν αὐτοῦ μοι περὶ τοῦ ἐφιδόντα τὰς
π[ρο]τέρας μισθώσεις κατὰ τὸ δυνατὸν
[ἀνα]κουφίσαι τοὺς τελώνας ὑπὲρ τοῦ μὴ
φυγ[ά]δας γενέσθαι τ[ο]ὺς πρὸς β̣[ίαν] ἀ[γο-]
μένους(?), καὶ πρότερόν σοι τὸ ἀντίγρ[αφο]ν
τῆς ἐπιστολῆς μετέδωκα ἵνʼ εἰδῇς, καὶ
ὅτι ἀποδημοῦντός σου καὶ τῶν ὠνῶν
μὴ ἐπιδεδεγμένων ὑπὸ τῶν τελωνῶν
μηδὲ μὴν ἄλλων προσερχ[ομ]ένων αὐ-
τοῖς πολλάκις προκηρυχθεισῶν
ἔλαβον χειρογραφείας τῶν τε τὸ ἐνκύ-
κλιον καὶ τὸ γραφεῖον ἀσχολουμένων

English Translation

Papiskos, who has served as kosmetes,
strategos of the Oxyrhynchite nome,
to Asklepiades, royal scribe of the same nome,
greetings.
Regarding the recent leasing of the tax contracts,
conducted by both you and me, in the presence of the usual officials,
since those involved with the encyclical tax and the public contractors of the market supervision
were disobedient, claiming they were sufficiently harmed and in danger of emigrating,
I wrote to his excellency the governor about the decision we made.
He replied to me, instructing that, as far as possible, we should show consideration
regarding the previous leases, to relieve the tax collectors,
so that those who were being compelled by force would not become fugitives.
Previously, I shared with you a copy of his letter, so that you might be informed.
And since you were away, and the tax contracts were not accepted by the tax collectors,
nor did others come forward, despite repeated proclamations,
I obtained written declarations from those involved with both the encyclical tax
and the administrative office.

Similar Documents