Φανίας καὶ Διογένης ὁ καὶ Ἑρμαῖος οἱ ἀσχολούμενοι τοὺς καταλοχισμοὺς τοῖς ἀγορανόμοις χαίρειν.
Ἀρθ[ώ]θου προσβυτέρου Πεταρβεβήκιος τοῦ Ἀρθώθου, θέσει δὲ Ἀ̣μπέν̣διος, ἱερέ[ω]ς Θοήριδος καὶ Εἴσιδος καὶ Σαραπις καὶ τῶν [σ]υννάων θεῶν μεγίστων καὶ μοσχοσφραγιστοῦ, παρακεχωρημένου παρὰ τοῦ ὁμογνησίου αὐτοῦ ἀδελφοῦ Ἀρθώθου νεωτέρου, ἱερέος τῶν αὐτῶν θεῶν καὶ μοσχοσφραγιστοῦ, τὴν ὑπάρχουσαν αὐτῶι περὶ Παλῶσιν ἐκ τοῦ Ἀνδρονείκου κλήρου ἀπὸ κυνωνικο͂ν πρὸς τὸν παραχωρούμενον καὶ ἄλλους ἀρουρῶν κατοι-
κικῆς γῆς σειτοφόρου σπορίμου ἐξ ὀρθογωνίου, ἄρουραν μίαν τέταρτον ἑβδομηκοστοδύο, διὸ γράφομεν ἡμεῖν ἵνʼ εἰδῆται.
ἔρρω(σθε). (ἔτους) γ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νερούα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ, Μεχεὶρ δ Σεβαστῇ.
(No Latin text was extracted from the document.)
Phanias and Diogenes, who is also Hermaios, those engaged in the allocations, greetings to the market officials.
Of the elder of Arthōthos, Petarvebikios of Arthōthos, and in the position of Ambenidios, priest of Thōēridos and Ēsidos and Sarapis and of the greatest gods and of the sealed offerings, having been granted by his own brother of the same lineage, the younger priest of the same gods and of the sealed offerings, the existing one concerning Palos from the Andronikos lot from the communal towards the granted and other cultivated land of the grain-producing soil from the rectangular, one cultivated land of a fourth of seventy-two, therefore we write to ourselves so that it may be known.
Farewell. (Year) 3 of the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus, Mecheir to the Augustus.
Φανίας καὶ Διογένης ὁ καὶ Ἑρμαῖος οἱ ἀσχολούμενοι τοὺς καταλοχισμοὺς τοῖς ἀγορανόμοις χαίρειν.
Ἀρθώθου πρεσβυτέρου Πεταρβεβήκιος τοῦ Ἀρθώθου, θέσει δὲ Ἀμπένδιος, ἱερέως Θοήριδος καὶ Ἴσιδος καὶ Σαράπιδος καὶ τῶν συννάων θεῶν μεγίστων καὶ μοσχοσφραγιστοῦ, παρακεχωρημένου παρὰ τοῦ ὁμογνησίου αὐτοῦ ἀδελφοῦ Ἀρθώθου νεωτέρου, ἱερέως τῶν αὐτῶν θεῶν καὶ μοσχοσφραγιστοῦ, τὴν ὑπάρχουσαν αὐτῷ περὶ Παλῶσιν ἐκ τοῦ Ἀνδρονείκου κλήρου ἀπὸ κοινωνικῶν πρὸς τὸν παραχωρούμενον καὶ ἄλλους ἀρουρῶν κατοικικῆς γῆς σιτοφόρου σπορίμου ἐξ ὀρθογωνίου, ἄρουραν μίαν τέταρτον ἑβδομηκοστοδύο, διὸ γράφομεν ὑμῖν ἵν' εἰδῆτε. ἔρρωσθε. (ἔτους) γ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νερούα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ, Μεχεὶρ δ Σεβαστῇ.
Phanias and Diogenes, also called Hermaios, who are occupied with the registrations, to the market officials, greetings.
Petarbebekios, son of Arthothos the elder, also known as Ampendios by position, priest of Thoeris and Isis and Sarapis and the greatest associated gods, and keeper of the calf-seal, having received a concession from his full brother Arthothos the younger, priest of the same gods and keeper of the calf-seal, (concerning) the land belonging to him near Palosis from the allotment of Androneikos, from communal lands, adjoining the land conceded and others, consisting of one and one-seventy-second aroura of cultivable grain-bearing land in rectangular shape; therefore we write to you so that you may know. Farewell. Year 3 of Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus, Mecheir 4, in the Sebaste (imperial) year.