p.oxy;10;1261

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;10;1261
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μ̣ε̣τ̣[ὰ] τὴν ὑπατείαν τῶν δεσποτῶν ἡμῶν Κρίσπου καὶ Κωνσταντίνο[υ] τῶν̣ ἐπιφανεστά[τω]ν̣ Καισάρων τὸ γ. Φλαουίωι Σαραπίωνι ἑκατοντάρχου (*) τάξ[ε]ως τοῦ διασημοτάτου καθολικοῦ π̣α̣ρ̣ʼ Αὐρηλίου Ἡρακλέους Κοιλακίου βουλ(ευτοῦ) τῆς λαμπ(ρᾶς) καὶ λαμπ(ροτάτης) Ὀξ(υρυγχιτῶν) πόλεως ἐπιμελητοῦ ζ[ῴ(?)]ων(?) (*) ὀμνύ̣ω̣ τὸν σεβάσμιον θεῖον ὅρκον ἡμῶν Αὐτοκράτορός [τ]ε̣ καὶ Καισάρων παριληφέναι (*) ἀπὸ γενήμα(τος) ιβ νδικ (*) λι(τρῶν) μ(υριάδας) β Δσλε , ε̣ἰ̣ς̣ τ̣ω̣ν̣ (*) [ἐσο]μέ̣ν̣η̣ν ἐπιδημίαν λι(τρῶν) μ(υριάδα) α , καὶ εἰς εὐθενίαν τῶν ἐν Βαβοιλῶνι (*) [δ]ιακιμένων (*) γ[εν]νεωτάτων (*) στρατιωτῶν ὑπὸ Σουηριανὸν πρ[α]ιπ(όσιτον) λι(τρῶν) μ(υριάδα) α Δσλε , καὶ \τ̣ὸ̣/ ἀ̣νά̣λ̣ωμα, κατενεκῖν (*) καὶ τὴν διάδοσιν τούτων ποιήσασ- θαι ὁπόδαν (*) κελευσθῶ ἀριθμῷ πλήρη καὶ τῆς παραδόσεως γράμματα ἐπενεκῖν (*) , εἰς τὸ ἐμ (*) μηδενὶ μεμφθῆναι, ἢ ἔνοχος εἴην τῷ θείῳ ὅρκῳ. ὑπατείας τῆς προκ(ειμένης) Τῦβι ιη̣ .

Latin

(*)

Translation into English

After the consulship of our lords Crispus and Constantine, the most illustrious Caesars, the hundredth of Flavius Sarapion, the centurion, of the most distinguished and glorious province of Aurelius Heracles of Koilakion, the councilor of the splendid and most splendid city of the Oxyrhynchites, I swear by our venerable divine oath of our Emperor and Caesars that I have received (*) from the produce of 12,000 (*) litra of a myriad, and into the impending epidemic of a myriad of litra, and into the prosperity of those in Babylon (*) who are living (*) the most noble (*) soldiers under Suetonius, the praepositus, a myriad of litra, and the expenditure, to be accounted for (*) and the distribution of these to be made, whenever (*) I am commanded to be full in number and of the delivery of letters to be accounted for (*), so that I may not be blamed in any way, or be guilty to the divine oath. Of the consulship of the aforementioned Tubi 18.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 8)

Extracted Koine Greek Text

μ̣ε̣τ̣[ὰ] τὴν ὑπατείαν τῶν δεσποτῶν ἡμῶν Κρίσπου καὶ Κωνσταντίνο[υ] τῶν̣ ἐπιφανεστά[τω]ν̣ Καισάρων τὸ γ.
Φλαουίωι Σαραπίωνι ἑκατοντάρχου τάξ[ε]ως τοῦ διασημοτάτου καθολικοῦ π̣α̣ρ̣ʼ Αὐρηλίου Ἡρακλέους Κοιλακίου βουλ(ευτοῦ) τῆς λαμπ(ρᾶς) καὶ λαμπ(ροτάτης) Ὀξ(υρυγχιτῶν) πόλεως ἐπιμελητοῦ ζ[ῴ(?)]ων(?)
ὀμνύ̣ω̣ τὸν σεβάσμιον θεῖον ὅρκον ἡμῶν Αὐτοκράτορός [τ]ε̣ καὶ Καισάρων παριληφέναι ἀπὸ γενήμα(τος) ιβ νδικ λι(τρῶν) μ(υριάδας) β Δσλε, ε̣ἰ̣ς̣ τ̣ω̣ν̣ [ἐσο]μέ̣ν̣η̣ν ἐπιδημίαν λι(τρῶν) μ(υριάδα) α, καὶ εἰς εὐθενίαν τῶν ἐν Βαβοιλῶνι [δ]ιακιμένων γ[εν]νεωτάτων στρατιωτῶν ὑπὸ Σουηριανὸν πρ[α]ιπ(όσιτον) λι(τρῶν) μ(υριάδα) α Δσλε, καὶ τ̣ὸ̣ ἀ̣νά̣λ̣ωμα, κατενεκῖν καὶ τὴν διάδοσιν τούτων ποιήσασθαι ὁπόδαν κελευσθῶ ἀριθμῷ πλήρη καὶ τῆς παραδόσεως γράμματα ἐπενεκῖν, εἰς τὸ ἐμ μηδενὶ μεμφθῆναι, ἢ ἔνοχος εἴην τῷ θείῳ ὅρκῳ. ὑπατείας τῆς προκ(ειμένης) Τῦβι ιη̣.

Extracted Latin Text

(Latin terms and abbreviations embedded within the Greek text):
- Φλαουίωι (Flavio)
- νδικ (indictionis)
- λι(τρῶν) μ(υριάδας) (librarum myriadum)
- πρ[α]ιπ(όσιτον) (praepositum)
- βουλ(ευτοῦ) (buleutae)
- λαμπ(ρᾶς) καὶ λαμπ(ροτάτης) (clarae et clarissimae)
- Ὀξ(υρυγχιτῶν) (Oxyrhynchitarum)

English Translation

After the consulship of our lords Crispus and Constantine, the most illustrious Caesars, year 3.
To Flavius Sarapion, centurion of the order of the most distinguished catholicus, from Aurelius Herakles, son of Koilakios, councillor (buleutes) of the illustrious and most illustrious city of the Oxyrhynchites, overseer of animals(?):
I swear by the revered divine oath of our Emperor and Caesars that I have received from the produce of the 12th indiction twenty thousand pounds (myriads of pounds), Δσλε, for the coming visitation ten thousand pounds, and for the provisioning of the most noble soldiers stationed in Babylon under Severianus the praepositus, ten thousand pounds, Δσλε, and the expense; and that I will deliver and distribute these as soon as I am ordered, complete in number, and will bring letters of receipt, so that I may not be blamed by anyone, or else be liable to the divine oath. In the consulship mentioned above, Tybi 18.

Similar Documents