Ὀξυρυγχιτῶν
τῇ κρατίστῃ βουλῇ διὰ ἐνάρχου πρυτάνεως παρὰ Αὐρηλίου Πασίωνος
ν παρʼ ὑμῖν τὰ τῆς γενομένης ὀνομασίας τοῦ
παρὰ τὴν ἡμετέραν δύναμιν ὁπωσοῦν διαπέπρακται
τοῦ λαμπροτάτου ἡμῶν ἡγεμόνος Οὐαλερίου Φίρμου ἐπὶ ὑπομον
συντηρῆσαι τὸν παῖδα καὶ ἑαυτοῖς καὶ ταῖς
ὅρου τοῦ δοθέντος ὑπὸ τοῦ μεγέθους τῆς ἡγεμονίας
στήναι καὶ ἔπεισεν παρὰ δύναμιν οὐ κατὰ
τῆς πληρωθείσης ὑπʼ ἐμοῦ ναυκληρίας καὶ ὧν ἄλλων
ὑπὲρ τὴν ἡμέτερον περιουσίαν ἐστίν, κἀμοὶ νῦν ὑπά
εἰν ἐστιν. ἀπάρκει οὖν πρὸς τὰ ὑπάνχοντα
καθεστάναι, ὑμέτερον ἔργον ἐστὶν νῦν
μου τὰς δυνάμεις προτρέποντος μὲν τοῦ
ἐν ὑμῖν πλέον τι καὶ τῶν δυνάμεων μου
σᾶς Ἀσκληπιάδου πρυτανείας γυμνασιαρχίας τε καὶ εὐθηνιαρχίας
ἡμέρας πέντε εὐθηνιαρχῆσαι δὲ ἡμέρας πέντε
παρὰ δύναμιν βιασάμενος ἐμαυτόν, εὔχομαί τε δύνασθαι
ντες ἠθελήσατε καὶ τῷ λαμπροτάτῳ ἡμῶν ἡγεμόνι
ἀναδέξομαι τῷ παιδὶ τετραμήνιον γυμνασιαρχίαν κα
σετε μὲν τῆς Ἀσκληπιάδου πρυτανείας ἃς αὐτὸς Ἀσκληπιάδης
ἐφη ἃς ἐκ προχρείας πεποίηκεν γυμνασιαρχίας ἡμέρας
δὶ ὧν ἤδη τὸ ἀνάλωμα πεπλήρωκα καὶ τῷ Ἀσκληπιάδῃ
ἡμέρας τρεῖς , ἃς αὐτὸς ὁ Ἀσκληπιάδης ἐν ὑμεῖν
ὑπὸ τῷ μὲν ὄντι μηνὶ Θὼθ τὸ τρίτον, τὸ δὲ δίμοιρον τῷ τῆς συγκομιδῆς καιρῷ
ὑπʼ αὐτοῦ τῷ αὐτῷ παιδί μου, ἀπολαμβάνοντος μὲν αὐτόθι
τὸ τρίτον, τὸ δὲ δίμοιρον τῷ τῆς συγκρομιδῆς καιρῷ, ἐπὶ δὲ τῆς
τῷ ἐνεστῶτι ἔτει Ἐπεὶφ ἡμέρας δύο ,
τῷ δὲ εἰσιόντι ἡμέρας πέντε , ἐπὶ δὲ τῆς αὐτοῦ πρυτανείας Θὼθ
ἡμέρας πέντε τῆς γυμνησιαρχίας καὶ ἡμέρας πέντε τῆς εὐθηνιαρχίας
ἀποδιδόναι ἕως ἂν στη
τὴν γυμνασιαρχίαν τῷ υἱῷ μου
(No Latin text was extracted from the document.)
Of the Oxyrhynchites
To the most esteemed council through the arch-prytanis from Aurelius Pasio
concerning the name that has been given to you
in accordance with our power, whatever has been accomplished
by our most illustrious governor Valerius Firmus during the time of
maintaining the child for themselves and for their
own purposes, as given by the magnitude of the governance
to establish and persuaded beyond the power not according to
that which has been fulfilled by me in the naval command and of others
beyond our own property, and now it exists for me.
Therefore, it is sufficient for the existing matters
to be established; it is now your work
to encourage my powers, as the one
in you has more than my powers
of Asclepiades in the prytany and gymnasiarchies and
the eudaimonia for five days, and to be a eudaimonia for five days
having forced myself beyond my power, I pray that you may be able
to accept and to our most illustrious governor
I will take on the four-month gymnasiarchate for the child
you will give me from the Asclepiades prytany which Asclepiades himself
said he had made from the previous provision of gymnasiarchies for the days
of which I have already fulfilled the expense and to Asclepiades
for three days, which Asclepiades himself in you
under the true month Thoth the third, and the double portion at the time of the harvest
from him to my own child, receiving indeed the third, and the double portion at the time of the harvest, and concerning the
current year, since there are two days,
and for the one entering five days, and concerning the same prytany of Thoth
five days of the gymnasiarchate and five days of the eudaimonia
to be given until the gymnasiarchate to my son.
[Ὀξυρυγχιτῶν τῇ κρατίστῃ βουλῇ διὰ ... ἐν]άρχου πρυτάνεως παρὰ Αὐρηλίου Πασίωνο[ς ...]
[...]ν παρʼ ὑμῖν τὰ τῆς γενομένης ὀνομασίας το[ῦ ...]
[παρὰ τὴν ἡμετέ]ραν δύναμιν ὁπωσοῦν διαπέπρακται [...]
[τοῦ λαμπροτάτου ἡμ]ῶν ἡγεμόνος Οὐαλερίου Φίρμου ἐπὶ ὑπομον[ῆς ...]
[...] [σ]υντηρῆσαι τὸν παῖδα καὶ ἑαυτοῖς καὶ ταῖ[ς ...]
[...] ὅρου τοῦ δοθέντος ὑπὸ τοῦ μεγέθους τῆς ἡγ[εμονίας]
[...]στῆναι καὶ ἔπεισεν παρὰ δύναμιν οὐ κατὰ [...]
[τῆς πληρω]θείσης ὑπʼ ἐμοῦ ναυκληρίας καὶ ὧν ἄλλω[ν ...]
[ὑπὲρ τὴν ἡμ]ετέραν περιουσίαν ἐστίν, κἀμοὶ νῦν ὑπά[ρχει ...]
[...]ειν ἐστιν. ἀπάρκει οὖν [π]ρὸς τὰ ὑπάρ[χοντα ...]
[κα]θεστάναι, ὑμέτερον ἔργον ἐστὶν νῦν [...]
[μ]ου τὰς δυνάμεις προτρέποντος μὲν τ[οῦ ...]
[...] ἐν ὑμῖν πλέον τι καὶ τῶν δυνάμεων μ[ου ...]
[...]σας [Ἀσκ]ληπιάδου πρυτανείας γυμνασιαρχίας τε καὶ εὐ[θηνιαρχίας]
[...]ας κατʼ ἔτος γυμνασιαρχῆσαί με ἡμέρας πέντε εὐθη[νιαρχῆσαι δὲ ἡμέρας πέντε]
[παρ]ὰ δύναμιν βιασάμενος ἐμαυτόν, εὔχομαί τε δύνασθαι [...]
[...]ντες ἠθελήσατε καὶ τῷ λαμπροτάτῳ ἡμῶν ἡγεμόνι [...]
[ἀν]αδέξομαι τῷ παιδὶ τετραμήνιον γυμνασιαρχίαν κα[...]
[...]σετε μὲν τῆς Ἀσκληπιάδου πρυτανείας ἃς αὐτὸς Ἀσκλ[ηπιάδης]
[...]ριῳ ἔφη ἃς ἐκ προχ[ρε]ίας πεποίηκεν γυμνασιαρχίας ἡμέ[ρας ...]
[...]διῳ ὧν ἤδη τὸ ἀνάλωμα πεπλήρωκα καὶ τῷ Ἀσκλη[πιάδῃ ἡμέρας τρεῖς, ιη ιθ κ]
ἃς αὐτὸς ὁ Ἀσκληπιάδης ἐν ὑμεῖν ὑπ[...]
[...]ο τῷ μὲν ὄντι μηνὶ Θὼθ τὸ τρίτον, τὸ δὲ δίμοιρο[ν τῷ τῆς συγκομιδῆς καιρῷ]
[...] ὑπʼ αὐτοῦ τῷ αὐτ[ῷ] παιδί μου, ἀπολαμβάνοντος μὲν α[ὐτόθι τὸ τρίτον, τὸ δὲ δίμοι]ρον τῷ τῆς συ[γκ]ομιδῆς καιρῷ [...]
[τῷ ἐνεστῶ]τι ε (ἔτει) Ἐπεὶφ [ἡμέρα]ς δύο, ια ιβ τῷ δὲ εἰσιόν[τι ϛ (ἔτει)]
[ἡ]μέρας πέντε, ἐπ[ὶ δὲ τῆ]ς αὐτοῦ πρυτανείας Θὼ[θ ...]
[ἡμέρας πέντ]ε τῆς γυμνησιαρχία[ς καὶ ἡμέρ]ας πέντ[ε τ]ῆς εὐθη[νιαρχίας]
[...] ἀποδιδόναι ἕως ἂν [...]στη[...]
[...] τὴν γυμ(νασιαρχίαν) τῷ υἱῷ μ[οῦ ...]
[To the most excellent council of the Oxyrhynchites, through ... the] presiding prytanis, from Aurelius Pasion [...]:
[...] among you concerning the naming that took place [...],
[beyond our] means, has somehow been accomplished [...],
[under the most illustrious] governor Valerius Firmus, with endurance [...],
[...] to maintain the child both for yourselves and for [...],
[...] the limit set by the magnitude of the governorship [...],
[...] to stand firm and persuaded beyond our means, not according to [...],
[of the fulfilled] ship-ownership by me and other things [...],
[beyond our] property, and now it also falls upon me [...],
[...] it is sufficient therefore [for] the existing resources [...],
[to] establish, it is now your task [...],
[my] resources being urged by [...],
[...] something more among you even beyond my resources [...],
[...] during the prytany of Asklepiades, gymnasiarchy and eutheniarchy [...],
[...] annually to serve as gymnasiarch for five days and eutheniarch for five days,
[forcing] myself beyond my means, and I pray to be able [...],
[...] you wished and to our most illustrious governor [...],
[I will] undertake for the child a four-month gymnasiarchy [...],
[...] you will [...] of the prytany of Asklepiades, which Asklepiades himself [...],
[...] said he had performed out of necessity, gymnasiarchy days [...],
[...] of which I have already paid the expense, and to Asklepiades three days (18th, 19th, 20th),
which Asklepiades himself among you [...],
[...] in the current month Thoth the third part, and two-thirds at the harvest time [...],
[...] by him to the same child of mine, receiving there the third part, and two-thirds at harvest time [...],
[in the current] 5th year, Epeiph two days (11th, 12th), and in the coming 6th year five days,
[and during] his own prytany Thoth [...],
[five days] of gymnasiarchy and five days of eutheniarchy,
[...] to render until [...]
[...] the gymnasiarchy to my son [...]