p.oxy;12;1419

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;12;1419

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

π(αρὰ) τοῦ πρυτάνεως

Θωνίῳ πράκτορι πολιτικ(ῶν) χαί(ρειν).

ἐξο[δία]σόν μοι ἀφʼ ὧν ἀπῄτησας

τε̣[λω]νικ̣(ῶν) ἐ̣ν̣ τῷ νομῷ ἃς

μετεβάλου δι(ὰ) δημοσίας τραπέζ(ης)

ὀπεινάτορι

ἀπαι(τητῇ) τι(μῆς) πυροῦ

(δραχμὰς)

Αφ, ἀλλὰ καὶ ἄλλας εἰς λόγον

ἀννώνης λεγιωναρίων

πεμφθ(έντων) ἀπὸ Ἡρακ[λ]άμ[μ]ωνος μετὰ

Ἰσχυρίω(νος) διώκ(του) σίτ(ου) (δραχμὰς)

τ̣, γ(ίνονται) ἐπ(ὶ τὸ αὐτὸ) (δραχμαὶ)

Αω.

ἐξοδίασον τ[ὰ]ς δραχμὰς

χιλ[ί]ας ὀκτακοσίας.

(ἔτους) ιβ

Π̣αῦν̣ι δ.

Latin

None extracted.

Translation into English

From the prytaneis

To Thonios, agent of the political (affairs), greetings.

Grant me an exit from those things you have demanded

of the tax collectors in the law which

you have changed through the public table

to the agent

of the required price of grain

(drachmas)

But also other things into account

of the annones of the legions

sent from Herakleamon with

Ischyrion, the pursuer of grain (drachmas)

They are made (drachmas)

Grant the drachmas

of eight hundred thousand.

(Year) 12

To Pauni.

Similar Documents