[βασιλευόντων Κλεοπάτρας θεᾶς] Φιλοπάτορος καὶ Πτολεμαίου τοῦ κ[αὶ Καίσαρος θεοῦ Φιλοπάτορος Φιλομήτορος ἔτους]
[κοινῶν ὡς ἐν Ἀλεξανδρείαι γράφ]εται, μηνὸς Δύστρου καὶ Τῦβι ζ
[ἐν Ὀξυρύγχων πόλει τῆς Θηβαΐδος ὁμολογεῖ (?)]
[τῶν κατοί]κων ἱππέων Σπαρτάκωι Πτολεμαίου Μα̣[κεδόνι]
[παρακε]χωρηκέναι αὐτῶι ἀκολούθως τοῖς ᾠκο[νομημένοις διὰ τῶν ἐκ τοῦ ἱππικοῦ ἀφʼ οὗ ἐπεδέδωκεν ὁ]
[ὑπομνήματος Ἀλε]ξάνδρωι τῶν πρ[ώ]των φίλων καὶ πρὸς τ[οῖς καταλοχισμοῖς τὰς ὑπαρχούσας αὐτῶι περὶ]
[τοπαρχίας ἐκ τοῦ κλήρου] κατοικικῆς γῆς σπορίμου ἐξ ὀρθογω[νίου ἀρούρας, ὧν]
[μέτρα(?) ἀπὸ μὲν ἀπηλιώτου εἰς λί]βα σχοινία δύ[ο ἥ]μισυ , ἀπὸ δὲ νότ[ου εἰς βορρᾶν σχοινία (?)]
[γείτονες (?)]
[τὸν πρὸς ταύταις ἀνηγμένο[ν ἵνα ὑπάρχωσι τῶι Σπαρτάκωι καὶ ἐκγόνοις καὶ]
[τοῖς παρʼ αὐτοῦ μεταλημψομένο]ις αἱ προκείμεναι πρὸς οἷς ἔχει κλήρ[οις καὶ τοῖς ἄλλοις τιμίοις καὶ φιλανθρώποις]
[κυρί(?)-]ως τὸν πάντα χρόνον ἀκολούθως τοῖς περὶ τούτων προστεταγμένοις [καὶ ἐπεσταλμένοις, ἀνθʼ ὧν ἔλαβε παρὰ τοῦ Σπαρτάκου]
[τ̣ου βασιλικῶν, καὶ τὰ κατὰ τὸν βίον ἐν̣ [τοῖς καιροῖς]
[καὶ μηδὲν παρασυγγραφήσειν μηδὲ κακο-]τεχνήσειν μηδʼ ἐγκαλέσειν περὶ] τῶν προκειμένων παρευρέσει μηδεμ[ιᾶι, ἀλλὰ καὶ παντελῶς παρέξεσθαι τῶι Σπαρτάκωι]
[αὐτὰς(?) διὰ παντὸς μὲν βεβαίας, καθαρὰς δὲ ἀπ[ὸ βασ]ιλικῶν κα[ὶ]
[αὐτοῦ ἀνηκοντ[ουτο̣]
[ω̣ν̣ κα[̣]
[π̣]
None extracted.
[During the reign of Cleopatra, goddess] Philopator and Ptolemy, [and Caesar, god Philopator, Philometor, in the year]
[of the common era as it is written in Alexandria, in the month of Dystros and Tybi]
[In the city of Oxyrhynchus of Thebaid, it is agreed (?)]
[of the inhabitants, horsemen of Spartacus, of Ptolemy Macedonian]
[to have granted to him accordingly to those arranged through the cavalry from which he had given]
[the memorandum to Alexander of the first friends and to those in the encampments the existing provisions for him concerning]
[the toparchy from the allotment of residential land of sowing from the fertile fields, of which]
[the measurements (?) from the sunny side to the Libyan two and a half ropes, from the south to the north ropes (?)]
[neighbors (?)]
[and the one opened towards these, so that they may belong to Spartacus and his descendants and]
[to those receiving from him the provisions concerning which he has allotments and the other honorable and philanthropic]
[as long as they are in accordance with those appointed and sent concerning these matters, from which he received from Spartacus]
[the royal, and the matters concerning life in the times]
[and not to write anything falsely nor to do anything bad nor to accuse concerning] the matters at hand in any way, but also to completely provide to Spartacus]
[them (?) throughout forever, surely, pure from the royal and]
[belonging to him]
[of those]
[and]
[βασιλευόντων Κλεοπάτρας θεᾶς] Φιλοπάτορος καὶ Πτολεμαίου τοῦ κ[αὶ Καίσαρος θεοῦ Φιλοπάτορος Φιλομήτορος ἔτους ... , τὰ δʼ ἄλλα τῶν]
[κοινῶν ὡς ἐν Ἀλεξανδρείαι γράφ]εται, μηνὸς Δύστρου καὶ Τῦβι ζ
ἐν [Ὀξυρύγχων πόλει τῆς Θηβαΐδος ὁμολογεῖ ...]
[τῶν κατοί]κων ἱππέων Σπαρτάκωι Πτολεμαίου Μα̣[κεδόνι ...]
[παρακε]χωρηκέναι αὐτῶι ἀκολούθως τοῖς ᾠκο[νομημένοις διὰ τῶν ἐκ τοῦ ἱππικοῦ ἀφʼ οὗ ἐπεδέδωκεν ὁ]
[ὑπομνήματος Ἀλε]ξάνδρωι τῶν πρ[ώ]των φίλων καὶ πρὸς τ[οῖς καταλοχισμοῖς τὰς ὑπαρχούσας αὐτῶι περὶ ... τῆς ...]
[τοπαρχίας ἐκ τοῦ ... κλήρου] κατοικικῆς γῆς σπορίμου ἐξ ὀρθογω[νίου ἀρούρας ..., ὧν]
[μέτρα(?) ἀπὸ μὲν ἀπηλιώτου εἰς λί]βα σχοινία δύ[ο ἥ]μισυ, ἀπὸ δὲ νότ[ου εἰς βορρᾶν σχοινία ..., γείτονες ...]
[καὶ τὸν πρὸς ταύταις ἀνηγμένο[ν ..., ἵνα ὑπάρχωσι τῶι Σπαρτάκωι καὶ ἐκγόνοις καὶ]
[τοῖς παρʼ αὐτοῦ μεταλημψομένο]ις αἱ προκείμεναι πρὸς οἷς ἔχει κλήρ[οις καὶ τοῖς ἄλλοις τιμίοις καὶ φιλανθρώποις ...]
[ως τὸν πάντα χρόνον ἀκολούθως] τοῖς περὶ τούτων προστεταγμένοις [καὶ ἐπεσταλμένοις, ἀνθʼ ὧν ἔλαβε παρὰ τοῦ Σπαρτάκου]
[...τ]ου βασιλικῶν, καὶ τὰ κατὰ τὸν βίον ἐν̣ [τοῖς ... καιροῖς]
[καὶ μηδὲν παρασυγγραφήσειν μηδὲ κακο-]
[τεχνήσειν μηδʼ ἐγκαλέσειν περὶ] τῶν προκειμένων παρευρέσει μηδεμ[ιᾶι, ἀλλὰ καὶ παντελῶς παρέξεσθαι τῶι Σπαρτάκωι]
[αὐτὰς(?) διὰ παντὸς μὲν βεβαίας,] καθαρὰς δὲ ἀπ[ὸ βασ]ιλικῶν κα[ὶ ...]
[... αὐτοῦ ἀνηκοντ[... τουτο̣[...]]
[In the reign of Cleopatra the goddess] Philopator and Ptolemy also called Caesar, the god Philopator Philometor, year ..., and the rest of the]
[common matters as recorded in Alexandria], in the month of Dystros and Tybi 7,
in [the city of Oxyrhynchus in the Thebaid, acknowledges ...]
[of the settlers] cavalrymen to Spartakos son of Ptolemaios, a Macedonian [...],
[that he has] ceded to him according to the arrangements made through those from the cavalry since the time when he delivered the]
[memorandum to Ale]xandros, one of the first friends, and in addition to the allotments the properties belonging to him concerning ... of the ...]
[toparchy from the ... allotment] of cultivable settlement land, rectangular, of ... arouras, of which]
[the measurements(?) from east to south-west] two and a half schoenia, and from south [to north schoenia ..., neighbors ...]
[and the land adjoining these ..., so that they may belong to Spartakos and his descendants and]
[those who will receive it from him], the aforementioned lands in addition to the allotments he already possesses and other honors and privileges ...]
[for all time according to] the orders and instructions given concerning these matters [and the letters sent, in return for which he received from Spartakos]
[... of the royal (property?), and the necessities of life at the appropriate times]
[and that he will not make any counter-document nor act maliciously]
[nor bring any accusation concerning] the aforementioned matters by any means, but rather will fully guarantee to Spartakos]
[these properties forever secure], and free from royal claims and [...].
[... belonging to him ...]