Διογενὶς Διδυμᾷ τῶι τιμιωτάτῳ πλεῖστα χαίρειν.
πρὸ παντὸς εὔχομαί σε ὑγιαί-νειν μετὰ τῶν ἀβασκάντων σου παιδίων, καὶ τὸ προσκύ-νημα ὑμῶν ποιῶ παρὰ τῷ μεγάλῳ Σαράπιδι εὐχομέ-νη σοι τὰ κάλιστα
κα-λῶς ποιήσεις κατενγυήσας τὸν χοῦν ὃν ἐξέσκαψεν Ἁ-τρῆς ὁ γεωργός μου ἀπὸ τῶν ἐδαφῶν μου, καὶ μὴ ἄ̣φιε ἐποικοδομῆσαι ἕως ἂν παραγένωμαι.
μελέτω σοι δὲ καὶ περὶ ὧν ἄλλων ἔχω παρὰ σοὶ μετεώρω[ν] ἐπι-σχεῖν, ἵνα μὴ εὐκατ[α]φ̣[ρ]ό̣ν̣[η-]τος γ̣ένωμαι διὰ τὴν [ἀμέλει-]άν μου.
ἀσπάζομ[αι πάντας] οὓς ἡδέως ἔχεις̣ [ -ca.?- ] ἀπόδο(ς) Διδυμ[ᾷ.]
(*)
Diogenes to the most honorable Didyma, greetings abundantly.
Before all, I wish you to be in good health with your children who are not under the evil eye, and I make your offering at the great Sarapis, wishing you the best.
You will do well having pledged the soil which my farmer Atries has dug from my lands, and do not allow it to be built upon until I arrive.
I will also consider for you concerning other matters I have to discuss with you, so that I do not become easily forgetful due to my negligence.
I embrace all those whom you cherish.
Give (it) to Didyma.
Διογενὶς Διδυμᾷ τῶι τιμιωτάτῳ πλεῖστα χαίρειν.
πρὸ παντὸς εὔχομαί σε ὑγιαίνειν μετὰ τῶν ἀβασκάντων σου παιδίων,
καὶ τὸ προσκύνημα ὑμῶν ποιῶ παρὰ τῷ μεγάλῳ Σαράπιδι
εὐχομένη σοι τὰ κάλλιστα πανοικεί.
καλῶς ποιήσεις κατεγγυήσας τὸν χοῦν ὃν ἐξέσκαψεν Ἁτρῆς ὁ γεωργός μου ἀπὸ τῶν ἐδαφῶν μου,
καὶ μὴ ἄφιε ἐποικοδομῆσαι ἕως ἂν παραγένωμαι.
μελέτω σοι δὲ καὶ περὶ ὧν ἄλλων ἔχω παρὰ σοὶ μετεώρων ἐπισχεῖν,
ἵνα μὴ εὐκαταφρόνητος γένωμαι διὰ τὴν ἀμέλειάν μου.
ἀσπάζομαι πάντας οὓς ἡδέως ἔχεις.
ἀπόδο(ς) Διδυμᾷ.
Diogenis to Didymas, the most honored, very many greetings.
Above all, I pray that you are in good health along with your children, free from envy,
and I offer your homage before the great Sarapis,
praying for the very best for you and your entire household.
You will do well to secure the earth which Hatres, my farmer, dug up from my lands,
and do not allow any building upon it until I arrive.
Also, please take care concerning the other matters I have pending with you,
so that I may not become easily despised due to my negligence.
I greet everyone whom you hold dear.
Deliver (this) to Didymas.