p.oxy;17;2118

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;17;2118

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

π̣α̣ρ̣ὰ Σπαρτάκου Παυσανίου μ[η]τρὸς Διδύμης
[ἀπʼ Ὀξ]υρύγχων πόλεως. ἐπέστιλάς
(*) μοι τὴν ἐξα-
[ρίθ]μησιν τῶν ἐν τῇ μέσῃ τοπαρχίᾳ θρεμμάτων
[νο]μ̣οῦ ποιήσασθαι σὺν τῷ βασιλικῷ γραμματεῖ
5
[καὶ τ]ῷ ἐξ ἄλ[λο]υ νομοῦ προχειρισθέντι ὑ
(*) πὸ τοῦ
[κρα]τίστο[υ ἐπιστρατήγο]υ̣ Στατιλίου Μαξίμου.
[γενό]μενο[ς οὖν] \Μεχ[εὶρ
̣  ̣]/ ἐπ̣[ὶ τῶ]ν̣ τ̣ό̣π̣ω̣ν̣ σὺν βοηθοῖς
ἡ̣μ̣[ῶ]ν̣ οὔτε εὗρο̣ν \τ̣ι̣ν̣ὰ̣ [
⁦ -ca.?- ⁩
]/ οὔτε παρηνέχθη πρὸς ἐξα[ρ]ί-
θμ[ησ]ιν θρέμματα.

Latin

None extracted.

Translation into English

From Spartacus, the mother of Pausanias of Didyma, from the city of Oxyrhynchus. You have sent me the enumeration of the items in the middle toparchy of the provisions to be made according to the royal secretary and the other law that was appointed by the most powerful general, Statius Maximus. Therefore, having been made in Mecheir, in the places with our helpers, neither did we find anything nor was it brought forward for the enumeration of the provisions.

Similar Documents