p.oxy;18;2198

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;18;2198
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ὅ]τι μέχ[ρι τοῦ νῦ]ν οὐ δεδύνημαι εὑρεῖν τὸν ἵνα διʼ ἑνὸς τῶν ὑ]πηρετ[ῶν μου] μεταδῶ τὸ διαστολικὸν λ̣ιπόντο[ς καὶ ἔλεγεν, ὅτι, εἰ μή τι εὕ- [ρω (?) δυνάμε̣θα πρᾶξα̣ι. ἐζήτησα δὲ περὶ αὐτοῦ εἶ̣ναι ἐν [τῇ] Ἀλεξανδρείᾳ καὶ λέγουσι ἀ]λλὰ ἐν τῇ̣ [Ἡ]ρακλέους διὰ τὸ μετεστά- [ναι] (*) νῦν̣ οὖν καθʼ ὥραν πορεύομαι [εἰς πολυπραγμονῶν περὶ αὐτοῦ εἰ [

Latin

(No Latin text extracted)

Translation into English

"That until now I have not been able to find the one in order to transfer the distinction through one of my servants. And he said that, unless I find something, we are able to act. I inquired about him being in Alexandria, and they say that he is in Heraclea because he has moved. And now, therefore, I go every hour concerning him."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 16)

Extracted Koine Greek Text

ὅτι μέχρι τοῦ νῦν οὐ δεδύνημαι εὑρεῖν τὸν [ -ca.?- ] ἵνα διʼ ἑνὸς τῶν ὑπηρετῶν μου μεταδῶ τὸ διαστολικὸν [ -ca.?- ] λιπόντος [ -ca.?- ] καὶ ἔλεγεν, ὅτι, εἰ μή τι εὕρω (?) [ -ca.?- ] δυνάμεθα πρᾶξαι. ἐζήτησα δὲ περὶ αὐτοῦ [ -ca.?- ] εἶναι ἐν [τῇ] Ἀλεξανδρείᾳ καὶ λέγουσι [ -ca.?- ] ἀλλὰ ἐν τῇ [Ἡ]ρακλέους διὰ τὸ μετεστά[ναι] [ -ca.?- ]ας, καὶ νῦν οὖν καθʼ ὥραν πορεύομαι [εἰς -ca.?- ] πολυπραγμονῶν περὶ αὐτοῦ εἰ [ -ca.?- ]

English Translation

"...because until now I have not been able to find the [ -ca.?- ], so that through one of my servants I might deliver the diastolic [ -ca.?- ] left behind [ -ca.?- ] and he was saying that, unless I find something (?) [ -ca.?- ], we cannot act. I inquired about him [ -ca.?- ] being in Alexandria, and they say [ -ca.?- ] but rather in Heracleopolis, because he had moved [there] [ -ca.?- ], and now therefore I am going hourly [to -ca.?- ], making diligent inquiries about him whether [ -ca.?- ]"

Apparatus (Latin)

l. μεθεστά |[ναι] ("read: μεθεστάναι" - "to have moved")

Translation of Latin Apparatus

"line: μεθεστά |[ναι] (read: μεθεστάναι - 'to have moved')"

Similar Documents