ἀπαιτήσιμον ἐκφορίων καὶ φόρων σιτικῶν ἐδαφῶν τοῦ ἐνεστ(ῶτος) ἔτους τῶν κυρίων ἡμῶν Καρείνου καὶ Νουμεριανοῦ Σεβαστῶν. τὸ συντεθὲν ἐκ τῶν προτέρων ἀπαιτησίμων καὶ τῆς γενομένης ὑπὸ Αὐρηλίοῦ Σεουήρου τοῦ τῆς οὐσίας γεωμέτρου ἐπισκέψεως ἔσται ἢ καὶ ἐν μέρει ἄπεσται ὅ τι δʼ ἐν τόμοις ἐγνώσθη ἠγνοημένον ὀφεῖλον ὁποτέρως οἰκονομῆθαι. ἔστι δέ· Σιγκεφᾶ. κτήματος καλουμένου Διοσκουρείου. Πενῆνις ὑδροπάροχος ἀροτὴρ μηχανάριος ἀπὸ τοῦ προκειμένου κτήματος ὀφείλει ὑπὲρ ἐκφορίων καὶ φόρων τοῦ ἐνεστ(ῶτος) ἔτους γεγεώργη(ται) ἐξ ἐπισκέψεως· ἀπὸ κοίτης (ἀρουρῶν) Ἡρακλεοδώρου κλήρου ἀφʼ ὧν ἀντικατηλλ(άγησαν) Ἀμμωνιανῷ ἀπὸ β(ορρᾶ) (ἄρουραι) κη λοιπ(αὶ) (ἄρουραι) κατʼ ἀγρὸν (ἄρουραι) 𐅸 κολ(λήματος) ξδ πυρ(ῷ) χόρτ(ῳ) ὧν μὲν πρὸς πυρὸν λογιζομένων (ἄρουραι) γ δ´ ἀνὰ (ἀρτάβας) ε 𐅵 πυρ[(οῦ)] (ἀρτάβαι) ιη 𐅵 τῶν δὲ ἐν χόρτ(ῳ) (ἀρουρῶν) γ 𐅵 η´ ιϛ´ φόρο(υ) κατὰ κέλ(ευσιν) ὡς ἔστι ἐν τῇ σὐνάρσει τοῦ προδιελ(ηλυθότος) (ἔτους) ἀρ̣γ̣(υρίου) (δραχμ ) φιβ ἄλλ(η) κοίτ(η) (ἀρουρ ) Ἰσοκράτους κλή(ρου) ἐδάφο(υς) Ἀντινοέων κολ(λήματος) πυρ(ῷ) (ἀρουρ ) δ 𐅵 ἀνὰ (ἀρτάβας) ε 𐅵 πυρ(οῦ) (ἀρταβ ) κδ 𐅸 Ἀλεξάνδρου κολ(λήματος) πυρ(ῷ) (ἀρταβ ) θ̣ πυρο(ῦ) (ἀρταβ ) πυρ(οῦ) (ἀρταβ ) ξ̣α 𐅸 ν π
(No Latin text was extracted from the document.)
A demand for taxes and levies on agricultural lands of the current year of our lords Kareinos and Numerianos the Augusti. The compiled document from previous demands and the one made by Aurelius Seuerus, the land surveyor, is either entirely or partially missing what was known in the volumes, which should have been accounted for. It is as follows: Singepha. Of the property called Dioscurius. Peninis, the water manager, a farming mechanic from the aforementioned property owes for taxes and levies of the current year. It has been recorded from the inspection: from the land of Heracleodorus' estate, from which they were substituted to Ammonian from the north (arable lands) and the remaining (arable lands) according to the field (arable lands) of the fire (grass) of which some are accounted for as burning (arable lands) according to the artae. The taxes of those in the grass (arable lands) as it is in the assembly of the previous year, amounting to silver drachmas. Another land (arable land) of Isocrates' estate of the Antinoans, according to the fire (arable lands) of Alexander, according to the fire (arta) of the fire (arta) of the fire (arta) of the fire (arta) of the fire (arta).