p.oxy;20;2272

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;20;2272
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

λαξῷ λαξεύοντι λίθους. εἰς τὰς γωνίας ἐπάνω τοῦ θεμελίου (δραχμαὶ)
ὑπὲρ καθαιρέσεως προπύλων διαπαλαιωθέντος (δραχμαὶ)
ἐπισκευάσαντι τὸν ἔσω πυλῶνα (δραχμαὶ(?))
τὸν προπύλωνα τοῦ μεγάλ(ου) χωρήμ(ατος) (δραχμαὶ)
μισθοῦ λαξοῦ (δραχμαὶ)
ὑπὲρ συνλογῆς γύψου ἀπὸ Βουσείρεως εἰς τὸν προπύλωνα καὶ ἄλλα (δραχμὴ)
ὄνου ἀπὸ ὅρμου Βουσείρεως μέχρι τῆς πόλεως (δραχμ (?))
τιμῆς χάλικος σὺν φορέτρῳ ἀπὸ τοῦ ὅρμου μέχρι τῆς καμείνου (δραχμ)
τιμῆς ἀχύρου σὺν φορέτρῳ ἀγορασθέντος ἐν καιρῷ ἀναβάσεως ἐν πεδίῳ Τοσμ (δραχμαὶ)
χάλικος καὶ γύψου (δραχμαὶ)
ὑπὲρ στορέσεως καὶ κῦσεως
καὶ καθαιρέσεως καμείνου
γύψου καὶ χάλικος (δραχμαὶ)
καταφορᾶς τοῦ ὠπτημένου χάλικος ἀπὸ τῆς καμείνου (δραχμαὶ)
μέχρι τοῦ ἔργου
κονιᾶτῃ ἑψοῦντι γύψον καὶ κόπτοντι καὶ σήθοντι (δραχμαὶ)
ναύλου πλοίου ἐνέγκαντος ἄμμον ἀπὸ
εἰς μεῖξιν κονίας (δραχμαὶ)
φορέτρου τῆς ἄμμου ἀπὸ τοῦ ὅρμου μέχρι τοῦ ἔργου (δραχμὴ)
κονιακόποις κόπτουσι κονίαν ἐκ (δραχμῆς)
ἄλλοις κοσκινέουσι τὴν ἄμμον καὶ καταμίσγουν τῇ κονίᾳ (δραχμαὶ)
ἄλλοις ὕδωρ τῆι ἄμμωι καὶ τῆι ἡμμένῃ γύψωι καὶ τῶι ὀπτωμένῳ (δραχμαὶ)
κονιάταις ὑπ(ὲρ) κονιατικῶν πλασμάτων (δραχμαὶ)
τιμῆς ξύλου ἐρικίνου ἀγορασθέντος ἐκ τοῦ δημοσίου τῷ Φαρμοῦθι εἰς χρείαν τοῦ ἔργου τῶν θυρῶν τοῦ Ἰσιδείου λεγομένου Φιμίου σὺν προσνᾶσιν (δραχμαὶ)
τιμῆς ἄλλων ξύλων λεπτῶν ἐρικίνων
τοῦ προδόμου τοῦ ἐργατηρίου ἀγορασθέντων παρὰ Λούπου τέκτονος (δραχμαὶ)
ὡς τοῦ
τιμῆς
τιμῆς ἄλλης
(γίνεται) τιμῆς ξύλων
δαπάνης τῶν αὐτῶν ξύλων
ναύλου πλοίου ἐνέγκαντος αὐτὰ ἀπὸ Νικοπόλεως
φορέτρου τετραπόδων
μέχρι τοῦ πλοίου
φορέτρου δούρων ξενικῶν
μισθοῦ ἁμαξῶν
ἐνεγκῶν αὐτὰ ἀπὸ τοῦ ὅρμου μέχρι τοῦ ἔργου (δραχμαὶ)
τέλους εἰσαγωγίου τῶν αὐτῶν ξύλων ἀναληφθέντων (δραχμαὶ)
ἐκχοί ζουσι ἐν τῷ Ἰσείω ἐκ τὸν τόπον (δραχμαὶ)
μισθοῦ ἁμαξῶν ἐνεγκῶν τὰ ξύλα ἀπὸ τοῦ Ἰσείου (δραχμαὶ)
ἄλ(λης) ἁμάξης εἰς τὸ τὰ λεπτὰ τῶν ξύλων ἀπὸ τοῦ Ἰσεΐου (δραχμαὶ)
(γίνεται) δαπάνης ξύλων (δραχμαὶ)
τιμῆς κόλλης τεκτονικῆς εἰς θύραν προπύλωνος
τιμῆς ἄλλης κόλλης τεκτονικῆς εἰς θύραν ταμείου (δραχμαὶ)
τιμῆς νευρῶν ὁμοίως εἰς τὴν θύραν προπύλωνος (δραχμαὶ)
(γίνονται) τιμῆς κόλλης καὶ νευρῶν (δραχμαὶ)

Latin

(None found in the extracted text)

Translation into English

For the stone cutters working on the stones, to the corners above the foundation (drachmas)
For the demolition of the old propylaea (drachmas)
For the builder who repaired the inner gate (drachmas(?))
For the propylaea of the large space (drachmas)
For the wages of the stone cutters (drachmas)
For the collection of gypsum from Bousireus to the propylaea and others (drachma)
For the donkey from the harbor of Bousireus to the city (drachma)
For the price of gravel with a carrier from the harbor to the kiln (drachma)
For the price of chaff with a carrier bought at the time of ascent in the plain of Tosm (drachmas)
For gravel and gypsum (drachmas)
For the storage and cooling
And for the demolition of the kiln
For gypsum and gravel (drachmas)
For the transport of the baked gravel from the kiln (drachmas)
Until the work
For the mixture of gypsum and for the cutting and sifting (drachmas)
For the freight of the ship bringing sand from
Into the mixture of dust (drachmas)
For the carrier of the sand from the harbor until the work (drachma)
For the gypsum workers cutting dust from (drachmas)
For others sifting the sand and mixing it with the dust (drachmas)
For others water in the sand and in the mixed gypsum and in the baked gravel (drachmas)
For the dust workers under the dust molds (drachmas)
For the price of wood from the public for the work of the doors of the so-called Isidios, Phimios with a contribution (drachmas)
For the price of other thin wood bought from the public for the work of the doors of the so-called Isidios, Phimios with a contribution (drachmas)
As for the
For the price
For the price of other
(It becomes) for the price of wood
For the expenses of the same wood
For the freight of the ship bringing them from Nicopolis
For the carrier of the four-footed
Until the ship
For the carrier of foreign wood
For the wages of the carts
For bringing them from the harbor until the work (drachmas)
For the end of the import of the same wood received (drachmas)
For the workers in the Isios from the place (drachmas)
For the wages of the carts bringing the wood from the Isios (drachmas)
For the other cart into the fine wood from the Isios (drachmas)
(It becomes) for the expenses of wood (drachmas)
For the price of glue for the door of the propylaea
For the price of other glue for the door of the treasury (drachmas)
For the price of nerves similarly for the door of the propylaea (drachmas)
(It becomes) for the price of glue and nerves (drachmas)

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 43)

Extracted Koine Greek Text

[λαξ]ῷ λαξεύο̣ντ̣ι [λίθους. εἰ]ς τὰς̣ [γ]ωνίας ἐπάνω τοῦ̣ θεμ̣ελ[ίο]υ (δραχμαὶ) ϛ
ὑπ[ου]ρ̣[γο]ῦσι̣ν̣ [ὑ]π̣ὲ̣ρ̣ καθαιρέσεως προπύλω[νος] διαπαλ̣α̣ι[ω]θ̣[έν]τ̣[ος] (δραχμαὶ) κη̣
[οἰκοδόμ]ῳ̣ ἐπισκευάσ̣αντι τὸν [ἔσ]ω πυλῶνα (δραχμαὶ(?)) ϛ̣
[λατόμ]ῳ τ̣[ο]μ̣ή̣σ̣α̣ντ̣[ι λί]θους ρ [εἰ]ς̣ τὰς γωνίας τῆς στο̣ί̣ας [τοῦ] π̣υ[λ]ώ̣ματος (δραχμαὶ) ι̣ (ὀβολοὶ) γ
τὸν [π]ρ̣οπύλωνα τοῦ μεγάλ(ου) χωρήμ(ατος) (δραχμαὶ) μ̣α̣
τοῦ ἔσω πυλῶνο[ς] (δραχμαὶ) ιβ
(γίνονται) μ̣ισ̣θ̣οῦ λαξοῦ (δραχμαὶ) σι̣ (ὀβολοὶ 2(?))
[ἄλλοι]ς̣ ὑπ̣ὲ̣ρ [συ]νλογῆς γύψου ἀπὸ Βουσείρεω̣ς̣ εἰς τὸν πρ̣ο̣π̣[ύ]λ̣ω[ν]α καὶ ἄλλα (δραχμὴ) α̣ (τετρώβολον)
[φο]ρ̣έτρου ὄ̣ν̣ο̣ι̣ς̣ ἐνέγκασι τὸν γύψον ἀπὸ ὅρμ̣[ο]υ̣ Βουσείρ̣εως μ̣έχρι τῆς π[ό]λ̣ε̣ως (δραχμ (?))
[τι]μ̣ῆς χάλικος̣ σὺν φορέτρῳ ἀπὸ̣ τ̣ο̣ῦ ὅρμ̣ο̣υ̣ μ̣έχ̣ρι τῆς καμεί[ν]ου (δραχμ )
[τι]μ̣ῆς ἀχύρου σὺν φορέτρῳ ἀγορασθέντος ἐ̣ν και[ρ]ῷ ἀναβάσεως [ἐν] π̣εδίῳ̣ Τοσ̣μ̣ κ̣ελι ἀχύρου ἐπ̣ὶ τῶν ἁ̣λώνων σαργάν[ας] θ̣ ε̣ἰς καῦσιν καμείνο(υ) [χ]άλικ(ος) καὶ γύ̣ψο(υ) (δραχμαὶ) θ
[κα]μεινοκαύστ[ῃ] ὑ̣π̣ὲρ σ̣τ̣[ο]ρ̣έσεως καὶ κ̣ύσεως καὶ κ̣αθαιρέσεως κ̣α̣μ̣εί̣ν̣ο γύ[ψου καὶ] χάλ̣[ικ]ος (δραχμαὶ) ϛ
[κ]α̣ταφορᾶς τοῦ ὠπ̣τημ̣(ένου) χάλικ(ος) ἀπὸ τῆς καμείνο(υ) μέ̣χ̣ρ̣ι το̣ῦ̣ ἔ̣ργ(ου)
[κονι]άτῃ ἑψοῦντι [γύψ]ο̣ν καὶ κόπτοντι̣ κ̣αὶ σήθ[ο]ντι (δραχμαὶ) β
[να]ύ̣λου πλοίου ἐνέγ̣κ̣α̣[ν]τ̣ος ἄμμον ἀπ̣[ὸ] ε̣ἰ̣ς μεῖξιν κον[ί]α̣ς (δραχμαὶ) β
[φο]ρ̣έτρου τῆς ἄμμου̣ [ἀ]πὸ τοῦ ὅ̣ρμο̣υ̣ μ̣έ̣χ̣ρ̣ι τοῦ̣ ἔργ̣[ου] (δραχμὴ) α
[κο]νιακόποις ϛ κό̣[π]τ̣ουσι κονί̣α̣ν̣ ἐκ (δραχμῆς) α (δραχμαὶ) ϛ
[ἄλλ]οις β κοσκ̣ινεύ̣ουσ̣ι̣ τὴν ἄμ̣μ̣ον κα[ὶ] κ̣αταμίσ[γ]ου̣σ̣ι τῇ [κ]ο̣νίᾳ (δραχμαὶ) β (διώβολον)
[ἄλ]λ̣οις β ὕδωρ τῇ ἄμμῳ κ̣α̣ὶ̣ τ[ῇ] ἡ[μ]μ[ένῃ γύψῳ κ]α̣ὶ̣ τῷ ὀπτωμένῳ χάλικι ἐκ (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ 3) (δραχμαὶ) β
[κ]ο̣νιάταις ὑπ(ὲρ) κονιατικῶν πλ[α]σμάτ(ων) (δραχμαὶ) ιϛ
[τι]μῆς ξύλου ἐρικίνου ἀγορασθέντος ἐκ τοῦ δημοσίου τῷ θ Φαρμοῦθι εἰς χρείαν τοῦ ἔργου τῶν θυρῶν τοῦ Ἰσιδείου λεγομ(ένου) Φιμίου σὺν προστάσιν α(ὐτοῦ) (δραχμαὶ) ν
[τι]μῆς ἄλ(λων) ξύλων λεπ[τ]ῶν ἐρικίνων τοῦ πρ[ο]δόμ(ου) τοῦ ἐργα(στηρίου) ἀγορασθ(έντων) παρὰ Λούπου τέκτονος (δραχμαὶ) η (διώβολον)

Extracted Latin Text

(No Latin text clearly identifiable in the provided document.)

English Translation

[Payment] to the stonecutter cutting stones for the corners above the foundation: 6 drachmas.
To the workers for dismantling the dilapidated gateway: 28 drachmas.
To the builder repairing the inner gate: 6 drachmas.
To the stonecutter cutting stones for the corners of the colonnade of the gateway: 10 drachmas, 3 obols.
For the gateway of the great building: 41 drachmas.
For the inner gate: 12 drachmas.
Total wages for stonecutting: 210 drachmas, 2 obols.
To others for collecting gypsum from Bouseiris for the gateway and other things: 1 drachma, 4 obols.
For donkey transport bringing gypsum from the harbor of Bouseiris to the city: (amount unclear).
Price of gravel with transport from the harbor to the kiln: (amount unclear).
Price of straw with transport purchased at the time of ascent in the plain of Tosm... for burning in the kiln gravel and gypsum: 9 drachmas.
(Further entries detail various payments for materials, transport, and labor related to construction and repairs, including wood, glue, sinews, sand, water, and kiln operations.)

Similar Documents