p.oxy;27;2472

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;27;2472
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Σαραπίωνι στρατηγῶι Λυκοπολ(ίτου) καὶ Ὑψηλῆς παρὰ Ὡρολέοντος Εὐ̣δαίμονος π(ρεσβυτέρου) καὶ Ἁρμιύσιος Πα[το]μτοῦ[τος] καὶ Πανεσν[έω]ς Φμούιτος ἐπιτηρητῶν τέλ̣ο̣υς ἑρμη̣ν̣[είας] τοῦ ἐνεστῶτος δ (ἔτους) Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κ[υρίου] ἐπακολουθούντων τῶν τε̣λ̣ω̣νῶν τοῦ γ (ἔτους) Τραιαν[οῦ] Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου. [λό]γος πενθημέρου τῶν [περι-] γεγονότων [ἀ]πὸ Θὼθ ιϛ ἕως κ τοῦ αὐτοῦ Θώθ. ιϛ οὐδ̣[ὲν] περιεγένετο. ιζ Ψῶι (*) ς Πανεμγέος ἀπὸ κώμης Σκινεπ[ώεως] φακ(οῦ) (ἀρτάβας) οε · ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης κατὰ μέρος ἐκ λεπτῶ[ν] Ἀκανθ(ὼν) Ἀπ̣ο̣λλωνίου ναυτικὸς ἀπὸ Λύκ(ων) πόλ(εως) ἐνεβά[λ]ε̣τ̣[ο] ἀπὸ ταμ̣ίου ̣ ̣ ̣ ων̣ο̣ς ἐν κώμ̣η̣ι Πώει (πυροῦ ἀρτάβας) χ κα[ὶ] παρὰ Ἀπολλωνίου Ἡρακλήου τοῦ Διδυμάρ̣χου ἐν [κ]ώμη[ι ⁦ -ca.?- ⁩] Μουχενπαμοῦνις (πυροῦ ἀρτάβας) σ. (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) ω̣ ̣ ̣ · Ὡρίων Ἀπ̣ο̣λ̣λω[⁦ -ca.?- ⁩] ἀπὸ Λύκ(ων) πόλ(εως) ναυτικ(ὸς) \ἐνεβάλετο/ ἀπὸ ταμίου Ἀπολλωνίου Κολλούθου [ἐ]ν̣ κ̣ώ̣[μηι] Τάσρ̣ει (πυροῦ ἀρτάβας) ν̣ ̣ · ιθ , κ οὐδὲν πε̣ριεγ[έ]νετο. (γίνονται) ἐπὶ τὸ α̣ὐ̣τ̣[ὸ] ̣ ̣ ̣ (πυροῦ ἀρτάβαι) ων καὶ φακ(οῦ) (ἀρτάβαι) οε (γίνονται) το̣[ ̣ ] ̣ ̣ ̣ ων [ἀρ]γυρίου καθ(αροῦ) ̣ ρι̣ ̣ [ ̣ ] ̣ ̣ ὀμνύωμεν (*) τὴν Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραι (*) ανοῦ Ἁδριανο̣ῦ̣ Σ̣ε̣β̣α̣σ̣τοῦ τύχην ἐξ ὑγιοῦς καὶ ἐπʼ ἀληθείας ἐπιδεδωκ̣έν[αι τὸν] π̣ρ̣ο̣κ̣ε̣ί̣μ̣(ενον) λόγ̣[ο]ν̣. (ἔτους) δ Αὐτοκράτορος Καίσαρος̣ Τ̣ραιανοῦ Ἁδριανο̣ῦ̣ Σεβαστοῦ θὼθ κ . Ὡρολέων Εὐδαί[μ]ονος ἐπιδέδωκα. (hand 2) Π̣ανεσνεῦς Φμού[ιτο]ς̣ ἐ̣π̣ιτέδωκ[α] (*). (hand 3) Ἁ[ρμιῦσις Πατομτοῦτ]ο̣ς̣ ἐ̣π̣ι̣- δέδωκα. (hand 4) Ἀπολλώνιος Κολλούθο̣υ̣ [ἐπηκολούθηκα (?)].

Latin

(No Latin text was found in the extracted document.)

Translation into English

To Sarapion, the general of Lycopolis and Hypselis, from Horoleon, the fortunate elder, and Harmysius Patomtotus, and Panesneus Phmouitos, the overseers of the temple of the present year of Trajan Hadrian Caesar, the lord, following the taxes of the year of Trajan Hadrian Caesar, the lord. A report of five days of events from Thoth 16 until the same Thoth. Nothing occurred. To Psos from Panemgeos from the village of Skinepoe, a tax (of) (artabas); from the same village, in part from the fine (artabas). A naval officer from the city of Lycon, Apollonios, was sent from the treasury in the village of Poie (of wheat artabas) and also from Apollonios Heracleus, the Didymarch, in the village of Muchenpamounis (of wheat artabas). (They are) (of wheat artabas). The horizon of Apollonios from the city of Lycon was sent from the treasury of Apollonios Kollouthos in the village of Taserai (of wheat artabas). Nothing occurred. (They are) upon the same (of wheat artabas) and of the tax (artabas). (They are) of the silver of the clean (artabas). We swear by the fortune of the Emperor Caesar Trajan Hadrian, that we have given the promised report in health and in truth. (Year) of the Emperor Caesar Trajan Hadrian, the fortunate. Horoleon, the fortunate, I have given.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 42)

Extracted Koine Greek Text

Σαραπίωνι στρατηγῶι Λυκοπολ(ίτου) καὶ Ὑψηλῆς
παρὰ Ὡρολέοντος Εὐ̣δαίμονος π(ρεσβυτέρου) καὶ Ἁρμιύσιος Πα[το]μτοῦ[τος]
καὶ Πανεσν[έω]ς Φμούιτος ἐπιτηρητῶν τέλ̣ο̣υς ἑρμη̣ν̣[είας]
τοῦ ἐνεστῶτος δ (ἔτους) Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κ[υρίου]
ἐπακολουθούντων τῶν τε̣λ̣ω̣νῶν τοῦ γ (ἔτους) Τραιαν[οῦ] Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου.
[λό]γος πενθημέρου τῶν [περι-]γεγονότων [ἀ]πὸ Θὼθ ιϛ ἕως κ τοῦ αὐτοῦ Θώθ.
ιϛ οὐδ̣[ὲν] περιεγένετο.
ιζ Ψῶις Πανεμγέος ἀπὸ κώμης Σκινεπ[ώεως] φακ(οῦ) (ἀρτάβας) οε· ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης κατὰ μέρος ἐκ λεπτῶ[ν] ϙθ.
Ἀκανθ(ὼν) Ἀπ̣ο̣λλωνίου ναυτικὸς ἀπὸ Λύκ(ων) πόλ(εως) ἐνεβά[λ]ε̣τ̣[ο] ἀπὸ ταμ̣ίου ... ων̣ο̣ς ἐν κώμ̣η̣ι Πώει (πυροῦ ἀρτάβας) χ κα[ὶ] παρὰ Ἀπολλωνίου Ἡρακλήου τοῦ Διδυμάρ̣χου ἐν [κ]ώμη[ι ...] Μουχενπαμοῦνις (πυροῦ ἀρτάβας) σ. (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) ω.
ιη Ὡρίων Ἀπ̣ο̣λ̣λω[...] ἀπὸ Λύκ(ων) πόλ(εως) ναυτικ(ὸς) ἐνεβάλετο ἀπὸ ταμίου Ἀπολλωνίου Κολλούθου [ἐ]ν̣ κ̣ώ̣[μηι] Τάσρ̣ει (πυροῦ ἀρτάβας) ν.
ιθ, κ οὐδὲν πε̣ριεγ[έ]νετο. (γίνονται) ἐπὶ τὸ α̣ὐ̣τ̣[ὸ] (πυροῦ ἀρτάβαι) ων καὶ φακ(οῦ) (ἀρτάβαι) οε (γίνονται) το̣[...] ων [ἀρ]γυρίου καθ(αροῦ) ...
ὀμνύομεν τὴν Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανο̣ῦ̣ Σ̣ε̣β̣α̣σ̣τοῦ τύχην ἐξ ὑγιοῦς καὶ ἐπʼ ἀληθείας ἐπιδεδωκ̣έν[αι τὸν] π̣ρ̣ο̣κ̣ε̣ί̣μ̣(ενον) λόγ̣[ο]ν̣.
(ἔτους) δ Αὐτοκράτορος Καίσαρος̣ Τ̣ραιανοῦ Ἁδριανο̣ῦ̣ Σεβαστοῦ θὼθ κ.
Ὡρολέων Εὐδαί[μ]ονος ἐπιδέδωκα.
Π̣ανεσνεῦς Φμού[ιτο]ς̣ ἐ̣π̣ιτέδωκ[α].
Ἁ[ρμιῦσις Πατομτοῦτ]ο̣ς̣ ἐ̣π̣ι̣δέδωκα.
Ἀπολλώνιος Κολλούθο̣υ̣ [ἐπηκολούθηκα (?)].

Extracted Latin Text

(No significant Latin text explicitly present; the document is primarily in Koine Greek.)

English Translation

To Sarapion, strategos of Lycopolis and Hypsele,
from Horoleon son of Eudaimon, elder, and Harmiusis son of Patomtous, and Panesneus son of Phmouis, overseers of the customs duty of interpretation for the current 4th year of Trajan Hadrian Caesar the lord,
with the customs collectors of the 3rd year of Trajan Hadrian Caesar the lord following up.
Account for five days of the events from Thoth 16 to Thoth 20 of the same month.
On the 16th, nothing occurred.
On the 17th, Psois son of Panemges from the village of Skinepoeis: lentils, 75 artabas; from the same village, in small quantities, 99 (units). Akanthon son of Apollonios, sailor from Lycopolis, deposited from the granary ... in the village Poei, wheat 600 artabas, and from Apollonios son of Herakleios, the Didymarch, in the village ..., Mouchenpamounis, wheat 200 artabas. Total wheat: 800 artabas.
On the 18th, Horion son of Apollon[...], sailor from Lycopolis, deposited from the granary of Apollonios son of Kollouthos in the village Tasrei, wheat 50 artabas.
On the 19th and 20th, nothing occurred. Total wheat: 850 artabas, lentils: 75 artabas. Total silver (pure): ...
We swear by the fortune of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus that we have submitted the above account truthfully and in good faith.
Year 4 of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, Thoth 20.
I, Horoleon son of Eudaimon, have submitted.
I, Panesneus son of Phmouis, have submitted.
I, Harmiusis son of Patomtous, have submitted.
I, Apollonios son of Kollouthos, have followed up (?).

Similar Documents