ς τοῦ Διὸς καὶ ἐκθεώσι Ἀντινόο[υ] ησιον οἶκον τὸν Βρεταν̣ι̣κοῦ Κ[αίσαρος] ε̣ιο(ν) καὶ εἰς τὸ Τυχαῖο(ν) καὶ εἰς τὸ Σ̣α̣ραπ[Ἀ]ντινόου θύει ἱππικ( ) αρ[ ] ἡμέραι γ ὁπότε ἐὰν προτεθ̣ῶ̣[σιν(?)] ἐπινικ̣ίων θ̣ε̣οῦ Αὐρηλίου Ἀν̣τ̣ω̣ν̣[ίνου] [ ]γ̣εῖον καὶ ἐν τῷ Λαγείῳ καθέζετ̣(αι) [ ]καὶ σκῆ̣ναι θεωριῶν ἡμέραι β´ ὁπό[τε] ἀγ̣[ο]μ̣ένου ἀπὸ καταλίψεω[ς] Σαραπεῖο(ν) ἐπιθύει καὶ ἐν τῷ Λαγείῳ καθ[έζετ(αι) ἡ̣μέρᾳ ὁ θεὸς Ἁδριανὸς εἰς τὴν πόλι[ν] γυμνασίαρχ(ος) ἰς τὸ Σεβαστῖο(ν) θύει καὶ εἰς τ[ὸ κω-] [μά]ζει καὶ θύει καὶ ἐν τῷ Δαγείῳ καθέζετ(αι) ἱππ[ ] γενεσίοις θεοῦ Οὐηροῦ εἰς τὸ Σεβαστῖο(ν) θύει κα̣ὶ̣ [κ]λειμακίοις τοῦ δρόμου καὶ εἰς τὸ Σαραπεῖο(ν) καὶ ε[ ] λ̣ο̣υ̣[ ] αχ̣ ε διπλατρικ( ) καὶ [ ] [ ]γενεσίων θε[οῦ] [ ]σεως καὶ π̣ [ ] [ ]κ̣αὶ εἰς τὸ Σαραπεῖ̣[ο(ν) ε̣ ― ἱππ[ ] [ ] [ ]π̣α[ ]οτιν̣ [ ] [ ]κα̣ὶ εἰς τὸ Σαραπ[εῖο(ν) [ ]υς κουριτιο [ ] [ ]νγνωρα̣ν [ ] [ ]τῳ Νε̣ί̣λ̣ῳ̣ δ̣[ ] [ ]κ τοῦ Ἡρακλει[ ] [ ] εἰς τὸ Ἀπολλ[ ] [ ]ακαιτη[ ] [ ]ε[ ]
None extracted.
Of Zeus and the divine Antinoos, the house of the British Caesar, and to the Tychaion and to the Sarapeion. Antinoos sacrifices a horse on the days when they are proposed. On the days of the victories of the god Aurelius Antoninus, and in the Lagaeion, they sit. And the days of the spectacles, whenever they are proposed. The Sarapeion sacrifices and in the Lagaeion they sit. On the day the god Hadrian comes to the city, the gymnasiarch sacrifices to the Sebastion and to the [unknown] and sacrifices and in the Dageion they sit. To the genies of the god Uheiro, to the Sebastion sacrifices and to the [unknown] of the road and to the Sarapeion and to the [unknown] and [unknown] and [unknown] and to the Sarapeion. [Unknown] and [unknown] and to the [unknown] and to the [unknown] and to the [unknown].