Αὐρηλίοις Ἀρουντίῳ Ἡρακλεια̣ν̣ῷ καὶ Ἱέρακι τῷ καὶ Δημητρίῳ καὶ Θέω-νι μισθωταῖς μονοπωλίου ἀσχολή-matos στυπτηρίας παρὰ Αὐρηλίου Νεοπτολέμου Διοσκό-ρου ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως φαρμα-κοπώλου. κατὰ τὰ κελευσθέντα ὑ (*)
ἐνπροθέσμως ἃ παρέλαβα παρὰ τῶν προγενομένων μισθωτῶν τοῦ ἀσχολήματος τὰ ὑ (*)
πογεγραμ-μένα εἴδη. στυπτηρίας μὲν Ψωβ’τιακῆς ὁλκῆς (τάλαντα) β 𐅵 σχ̣ιστῆς δὲ ὁλκῆς μνᾶς λ μελαντηρίας τάλαντα ιβ μίλ’του τάλαντα ζ μ̣ι̣συδίων ἄρτους υν [̣ ]̣ ̣ πορφυρου τάλαντα ε ὤ̣χρας ὀασειτικῆς (*) (τάλαντα) γ [ἁλ]υκῆς τάλαντα ε [̣ ̣ ]λ̣ηρας τάλαντα ε [̣ ̣ ]λ̣ίσματος μέτρα β [ὧν] πάντων τ̣ὴ̣ν̣ τειμὴν (*) [πλή]ρη μετε̣βα̣λ̣ό̣μην κατὰ τ̣ὸ̣ [ἔ]θ̣ος ἀκολούθως οἷς ἔχω σ̣υμβόλοις (ἔτους) γ [αὐ]τοκρατόρων καισάρων Γαί (*)
ου [Οὐι]βίου Τρεβωνιανοῦ Γάλλου [καὶ] Γαί (*)
ου Οὐιβίου Ἀφινίου Γάλλου [Οὐε]λδουμιανοῦ Οὐολουσιαν[ο]ῦ [εὐσ]εβῶν εὐτυχῶν σεβαστῶν [Πα]χὼν κγ.
[Αὐρή]λιος Ἀμμώνιος πραγμ̣α̣-τευτ̣ὴς Ὀξυρυγ’χείτου ἔσχον [τού]τ̣ου τὸ ἴσον.
None extracted.
To Aurelius Arundius Heracleianus and Hierakos and Demetrios and Theon, lessees of the monopoly of the work of cotton, from Aurelius Neoptolemus Dioskoros from the city of Oxyrhynchus, a pharmacist. According to the orders given by Aelius Sabinus the most distinguished commissioner of Hermes, I am registering in advance what I received from the previous lessees of the work, the recorded items of cotton.
Of cotton from the Psov'tiakē ship (talents) b 𐅵 of the split ship of a mina l of black dye talents 12 of millet talents 7 of barley loaves 6 of purple talents e of ochre from the oasis (talents) g of salt talents e of the measure of the residue b of all these, I have fully transferred the value according to the custom, as I have agreements (of the year) g of the emperors Caesar Gaius (*)
of the most honorable Trebonianus Gallus [and] Gaius (*)
of the most honorable Athenian Gallus [of] Veldumianus Volusianus of the pious and fortunate Augustus Pachon.
Aurelius Ammonius, the administrator of Oxyrhynchus, has this equal.