p.oxy;36;2759

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;36;2759

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τοῖς ἀγορανόμοις
Κτησίδημος
Σωτάδου ὑπηρέτης
ἀπήνγειλὰ ὑμῖν συντεταχέναι τὸν τοῦ
στρατηγὸν Ἀπολλώνιον ἀπο-
δοῦναι Ποτάμωνι τῷ καὶ Μαξίμῳ Εὐ-
δαίμονος τοῦ Εὐδαίμονος ἀπʼ Ὀξυ-
ρύγχων πόλεως ἣν ἔθετο διʼ ὑμῶν
τῷ ἐνἐστῶτι μῆνι Φαρμοῦθι
διαθήκην, τοῦτο ἀξιώσαντος τοῦ Πο-
τάμωνος, ἣν καὶ διʼ ἐμοῦ ἀνέ-
λαβ̣ε̣. (ἔτους) ιθ
Αὐτοκράτορος Καίσα(ρος) Νέ[ρ]ουα Τραϊανοῦ Ἀρίστου
Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ Παρθικοῦ Φαρμοῦθι τετράδι
καὶ εἰκάδι. Ποτάμων ὁ καὶ Μά-
ξιμος Εὐδαίμο[νος] τοῦ Εὐδαί-
μονος ἀνέλαβον τὴν προκειμέ-
νην διαθήκην.

Latin

(hand 2) Apparatus
D. Hagedorn, AnalPap 27 (2015) 138 : [Κτη]σίδημος BL 7.152 : Δ̣ί̣δυμ̣ο̣ς̣ prev. ed.

Translation into English

To the agoranomoi,
Ktesidemos,
servant of Sotados,
I have sent you a message concerning the general Apollonios, to give to Potamos and Maximos, the Eudaimon of Eudaimon, from the city of Oxyrhynchus, which he established for you in the present month of Pharmouthi, concerning the will, which the Potamos has requested, which he also received through me. (Year) 19.
Of the Emperor Caesar Nerva Trajanus the Best, Augustus, Germanicus, Dacicus, Parthicus, in the fourth and twentieth year.
Potamos, who is also Maximos, the Eudaimon of Eudaimon, has received the aforementioned will.

Similar Documents