p.oxy;36;2769

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;36;2769
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ὁμολογοῦσιν ἀλλήλοις Αὐρήλιος Φιλοσαρᾶπις Ζωί (*) λου μητρὸς Θαήσιος ἀπʼ Ὀξυρύγχων πό- λεως ἀναδοθεὶς ὑ (*) πὸ τοῦ τῆς αὐτῆς πόλεως ἀμφοδογραμματέως εἰς σειτολογίαν (*) δημο- 5 σείου (*) π⟦ο̣⟧υ̣ροῦ (*) κώμης Τανάεως τοῦ ἐνεστῶτος ε (ἔτους) καὶ Αὐρήλιος Σα[ρα]π̣ίων ὁ καὶ Ὡρίων Σαραπί- ωνος μητρ̣ὸ̣[ς Εὐ]δ̣αίμονίδος ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλ[εως, ὁ μὲν Αὐρ]ήλιος Φιλοσαρᾶπις συνηλ- λαχένα̣[ι Αὐρηλί]ῳ Σαραπίωνι τῷ καὶ Ὡρί- 10 ωνι τὴν̣ [προκειμ]ένην σειτολογίαν (*) ἐπὶ [τῷ] αὐτὸν π[α]ρ̣[αλ]αβειν̣ τὸν δη̣μόσιο̣[ν] ἡ̣μιαρ- τάβιον καὶ τὸν με[τ]ρούμενον ἐπὶ τῆς σειτολο- γίας (*) δημόσιον π̣υρὸν καὶ ἐκδοῦναι τοῖς μετροῦσι θέματα καὶ ἐπιδοῦναι τῷ τοῦ νομοῦ 15 στρατηγῷ τὰ συνήθη συναιραίματα (*) καὶ τοὺς μηνιαίους καὶ τὰ ἄλλα ἐπιζητούμενα τῆς σειτολογίας (*) βιβλία καὶ παραδοῦναι τοῖς ἐπιστα- λησομένοις ναυκλήροις <πρὸς> τὴν αὐτὴν σειτολογί- αν (*) πάντα τὸν μετρηθήσομενον ἐπʼ αὐτῆς 20 δημόσιον πυρὸν πλήρη υ (*) ἱῶς (*) καὶ πιστῶς καὶ λαβεῖν εἰς ὄνομα τοῦ σειτολόγου (*) τὰς συνή- θεις ἀποχὰς καὶ ἀπαρενόχλητον καὶ ἀνείσ- πρακτον καὶ ἄσκυλτον παρέξειν τὸν Φι- 25 loσαρᾶπιν περὶ παντὸς ἁπλῶς διαφέρον- τος τῇ αὐτῇ σειτολογίᾳ (*) , ὁ δὲ Αὐρήλιος Σαραπί- ων ὁ καὶ Ὡρίων εὐπιθὴς (*) γενόμενος ὑ̣πὸ̣ Φιλοσαράπιδος περὶ τῶν τῆς σειτολογίας (*) ἀν- αλωμάτων πάντων ἕκαστα ποιήσ̣ι̣ν̣ (*) ὡς ἐ- 30 πάνω δεδήλωται. κύριον τὸ ὁμολόγημα δισ- σὸν γραφὲν πρὸς τ[ὸ ἑκάτερο]ν ἔχειν μον[α-] χὸν καὶ ἐπερωτήσαν̣[τ]ε̣ς ἀλλή̣[λους ὡ]μ̣ολόγησαν. (ἔτους) ε Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρ[κ]ου Ἀντωνίου Γορδιανοῦ Εὐσεβοῦς Εὐτυ̣[χο]ῦς Σεβαστοῦ Παῦνι θ. Αὐρήλιος Σαρα[πί]ων ὁ κ(αὶ) ——— 35 Ὡρίων Σαραπίωνος [συ]νηλλάγην ὡς πρόκειται κ̣[α]ὶ δ[ιαπέπει(?)]σ̣μαι περὶ τ(ῶν) ἀν[α]λωμάτω[ν - ca.12 - ἐ]π̣ὶ τῆς σι(τολογίας). καὶ ἕκα̣[στ]α ποι[ - ca.13 - ] ̣ ̣ ̣ ̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]σω[ - ca.16 - ] -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- v 40 συνάλλαγμα σιτολ(ογίας).

Latin

(ἔτους) ε Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρ[κ]ου Ἀντωνίου Γορδιανοῦ Εὐσεβοῦς Εὐτυ̣[χο]ῦς Σεβαστοῦ Παῦνι θ.

Translation

They confess to each other Aurelius Philophras, Zoï (*) of the mother Thaesios from the city of Oxyrhynchus, having been given up by the amfo-grammateus of the same city into the grain ledger (*) of the public (*) of the village of Tanaios of the current year and Aurelius Sarapion, who is also Horion Sarapion, son of Eudaimonides from the same city, the one Aurelius Philophras has joined with Aurelius Sarapion, who is also Horion, the proposed grain ledger (*) to take the public half-tax and the measured amount in the grain ledger (*) public fire and to give to those measuring the topics and to provide to the general of the law the usual contributions (*) and the monthly and the other sought after in the grain ledger (*) books and to hand over to the appointed shipmasters towards the same grain ledger (*) all the measured public fire full of health (*) and faithfully and to receive in the name of the grain ledger (*) the usual withdrawals and to provide an unobstructed and uncollectible and untroubled service to Philophras concerning all matters simply differing from the same grain ledger (*), and Aurelius Sarapion, who is also Horion, having become trustworthy (*) under Philophras concerning all the expenditures of the grain ledger (*) will do each one as has been stated above. The principal agreement is written to have each one a single copy and having asked each other they have confessed. (Year) e of the Emperor Caesar Marcus Antonius Gordianus Eusebius Eutychus Augustus Pauni θ. Aurelius Sarapion, who is also Horion Sarapion, has joined as is proposed and I have been asked concerning the expenditures of the grain ledger.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 15)

Extracted Koine Greek Text

ὁμολογοῦσιν ἀλλήλοις Αὐρήλιος Φιλοσαρᾶπις Ζωίλου μητρὸς Θαήσιος ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως ἀναδοθεὶς ὑπὸ τοῦ τῆς αὐτῆς πόλεως ἀμφοδογραμματέως εἰς σιτολογίαν δημοσίου πυροῦ κώμης Τανάεως τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους καὶ Αὐρήλιος Σαραπίων ὁ καὶ Ὡρίων Σαραπίωνος μητρὸς Εὐδαιμονίδος ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως, ὁ μὲν Αὐρήλιος Φιλοσαρᾶπις συνηλλαχέναι Αὐρηλίῳ Σαραπίωνι τῷ καὶ Ὡρίωνι τὴν προκειμένην σιτολογίαν ἐπὶ τῷ αὐτὸν παραλαβεῖν τὸν δημόσιον ἡμιαρτάβιον καὶ τὸν μετρούμενον ἐπὶ τῆς σιτολογίας δημόσιον πυρὸν καὶ ἐκδοῦναι τοῖς μετροῦσι θέματα καὶ ἐπιδοῦναι τῷ τοῦ νομοῦ στρατηγῷ τὰ συνήθη συναιρέματα καὶ τοὺς μηνιαίους καὶ τὰ ἄλλα ἐπιζητούμενα τῆς σιτολογίας βιβλία καὶ παραδοῦναι τοῖς ἐπισταλησομένοις ναυκλήροις πρὸς τὴν αὐτὴν σιτολογίαν πάντα τὸν μετρηθήσομενον ἐπʼ αὐτῆς δημόσιον πυρὸν πλήρη ὑγιῶς καὶ πιστῶς καὶ λαβεῖν εἰς ὄνομα τοῦ σιτολόγου τὰς συνήθεις ἀποχὰς καὶ ἀπαρενόχλητον καὶ ἀνείσπρακτον καὶ ἄσκυλτον παρέξειν τὸν Φιλοσαρᾶπιν περὶ παντὸς ἁπλῶς διαφέροντος τῇ αὐτῇ σιτολογίᾳ, ὁ δὲ Αὐρήλιος Σαραπίων ὁ καὶ Ὡρίων εὐπειθὴς γενόμενος ὑπὸ Φιλοσαράπιδος περὶ τῶν τῆς σιτολογίας ἀναλωμάτων πάντων ἕκαστα ποιήσειν ὡς ἐπάνω δεδήλωται. κύριον τὸ ὁμολόγημα δισσὸν γραφὲν πρὸς τὸ ἑκάτερον ἔχειν μοναχὸν καὶ ἐπερωτήσαντες ἀλλήλους ὡμολόγησαν.

Extracted Latin Text

(ἔτους) ε Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Ἀντωνίου Γορδιανοῦ Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Παῦνι θ.

English Translation

Aurelius Philosarapis, son of Zoilus, whose mother is Thaesis, from the city of Oxyrhynchus, appointed by the amphodogrammateus (district scribe) of the same city for the grain-collection of public wheat of the village Tanaeis for the current year, and Aurelius Sarapion also called Horion, son of Sarapion, whose mother is Eudaimonis, from the same city, mutually agree as follows: Aurelius Philosarapis has transferred to Aurelius Sarapion also called Horion the aforementioned grain-collection, on condition that he (Sarapion) receives the public half-artaba measure and the public wheat measured for the grain-collection, and issues receipts to the measurers, and delivers to the strategos (governor) of the nome the customary summaries and monthly reports and other required documents of the grain-collection, and hands over to the shipmasters who will be sent for the same grain-collection all the public wheat measured therein, fully, soundly, and faithfully, and receives in the name of the grain-collector the customary deductions; and he will keep Philosarapis free from trouble, unmolested, uncollected from, and unharmed concerning any matter whatsoever related to the said grain-collection. Aurelius Sarapion also called Horion, having been persuaded by Philosarapis concerning all the expenses of the grain-collection, will perform each of these things as stated above. This agreement, written in duplicate, is valid, each party holding a copy, and having questioned each other, they have agreed.

(In the year) 5 of Emperor Caesar Marcus Antonius Gordianus Pius Felix Augustus, Pauni 9.

Similar Documents