Διόσκορος Μνησιθέῳ τ[ῷ]
καὶ ὑγιαίνειν. γράφει[ς]
ὅτι κατεύηκε τὴν τιμ[ὴν]
σοι ἔγραψα περὶ τούτου
παρα-
καλῶ ἀπαλλάξαι με α̣[
γὰ[ρ] ἐν τῷ χρόνῳ πολλα
ρισ̣τ̣ίαν. γράφεις δέ μοι [
οὕτως ἐστακα
πρὸς αὐ[τὸν (?)]
τα̣ματα καὶ οὐδ̣[ὲν (?)]
α̣ίω̣ς̣ καὶ ἔγραψάν μοι [
ἀργύριον ἕως ἔλθωσι ἐπι
ἀριθμ̣ε̣ι̣[
κ[α]ὶ̣ ο̣υ̣ κ̣ο̣μ̣[ιζ̣]
αι τὸ ἔλ[αιον (?)]
πρὸ̣ τοῦ σὲ λαβεῖν τὴν τιμὴν[
νέσχημαι αὐτὸν χάριν πλο̣ι̣[
του καὶ σὺ περὶ ὧν ἐὰν χρήαν
ἔ[χῃς
γ]υ̣ναικὸς ἕως ἂν παραγέν̣ω̣[μαι (?)]
ι̣ω̣ν̣ τιμη( ) ἐλαίου ἐπὶ τῶν
Β̣φδ ἐὰν μὴ σῶς ᾖ ἡ τιμή.
Μνη̣[σιθέῳ]
None found in the extracted text.
Dioscorus to Mnisetheus:
And you are in good health. You write that you have received the honor.
I have written to you about this matter.
I call upon you to release me, for in the time of many troubles, you write to me thus.
I have been established towards him (?),
and nothing (?).
I have written to you about the silver until they come.
I count and do not take care of the oil before you receive the honor.
I have arranged this for him for the sake of the ship.
And you, concerning whatever need you may have,
if you have a woman until I arrive (?);
the honor of the oil upon the (?).
If the honor is not safe.
To Mnisetheus.
Διόσκορος Μνησιθέῳ τ[ῷ ...] καὶ ὑγιαίνειν. γράφει[ς ...] ὅτι [...] κατε̣ ̣ ̣ ̣ύηκε τὴν τιμ[ὴν ...] σοι ἔγραψα περὶ τούτου̣ [παρα-]καλῶ ἀπαλλάξαι με α̣[...]. γὰ[ρ] ἐν τῷ χρόνῳ πολλα̣ [...]ρισ̣τ̣ίαν. γράφεις δέ μοι [...] οὕτως ἐστακα πρὸς αὐ[τὸν (?)] τα̣ματα καὶ οὐδ̣[ὲν (?)] [...]α̣ίω̣ς̣ καὶ ἔγραψάν μοι [...] ἀργύριον ἕως ἔλθωσι ἐπι̣ ̣ ̣ ̣ [...] ἀριθμ̣ε̣ι̣[...] κ[α]ὶ̣ ο̣υ̣ κ̣ο̣μ̣[ιζ̣...]αι τὸ ἔλ[αιον (?)] πρὸ̣ τοῦ σὲ λαβεῖν τὴν τιμὴν[...]
[...]νέσχημαι αὐτὸν χάριν πλο̣ι̣[...] [...]του̣ καὶ σὺ περὶ ὧν ἐὰν χρήαν ἔ[χῃς ... γ]υ̣ναικὸς ἕως ἂν παραγέν̣ω̣[μαι (?)] [...]ι̣ω̣ν̣ τιμη( ) ἐλαίου ἐπὶ τῶν̣ ̣ ̣ [...] Β̣φδ ἐὰν μὴ σῶς ᾖ ἡ τιμή.
(inverse)
Μνη̣[σιθέῳ ...]
Dioskoros to Mnesitheos [the ...], greetings and good health. You write [...] that [...] has lowered the price [...]. I wrote to you about this matter [...], I ask you to release me from [...] for during this time many [...] difficulties. You write to me [...] thus I have stood (or sent) toward him [...] matters and nothing [...] and they wrote to me [...] silver until they come [...] counting [...] and you do not receive (?) the oil before you receive the payment [...]
[...] I have held him for the sake of the voyage [...] and you also, concerning whatever you may have need [...] of a woman until I arrive (?) [...] price of oil upon the [...] if the price is not secure.
(inverse)
To Mnesitheos [...]