p.oxy;40;2903

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;40;2903
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Καλπ̣[ουρ]νίῳ Ὡ̣ρ̣ί̣[ωνι τῷ κρατίστῳ] ὑ (*) πομν̣η̣μ̣α̣[τογράφῳ] παρὰ Αὐρηλίου Σαραπ̣ί̣[ω]ν̣ος̣ [ το]ῦ̣ Πτολεμα̣ί̣ο̣υ̣ μητρὸς Θαήσ̣ι̣ο̣[ς ἀπὸ τῆ]ς̣ λαμπρᾶς Ὀξυρυγ’χειτῶν π̣ό̣λ̣[ε]ω̣[ς. π]ρ̣ο̣σ̣βὰς καὶ ἐπικριθεὶς ἐπʼ ἀμφόδ̣ο̣υ Ἑρμαίου τῷ ιγ (ἔτει) τῆς Γαλλιηνοῦ βασ[ι]λείας τ̣α̣[γ]ε̣[ί]ς̣ τε διὰ τοῦ ἐπιδοθέντος ὑπὸ [τοῦ] τ̣[ο]ῦ̣ π̣[ροκε]ι̣μέ- νου ἀμφόδου φυλάρχου βιβλίου [κ]α̣ὶ ἐν τῇ γενομένῃ τότε τῶν ὁμοίω̣ν̣ μ̣[ο]υ̣ ἀνα̣γ̣ο̣ρ̣ε̣ίᾳ ἐτύγχανον ἐν ἀποδημίᾳ ὤν̣, ν̣ῦν γ̣ο̣ῦν παραγενόμενος σημαίνω ἐμαυτὸν κ[αὶ ἀξιῶ] μετασχεῖν καὶ αὐτ[ὸ]ς τῆς τοῦ σιτηρεσίου δωρεᾶς κ̣α̣τ̣ʼ ἴσ̣ο̣ν̣ τ̣ῶ̣ν ὁμοίων μου κ[ατὰ τ]ὰ̣ δό[ξα]ν̣τα τ̣ῇ̣ [κρατίσ]τ̣ῃ βουλῇ. διε̣υ̣[τυ]χ̣ει̣. (ἔτους) [ Αὐ]τοκράτορ[ος Καίσα]ρ̣ος̣ [Λουκίου Δομιτ]τίου Α̣ὐ̣ρ̣[ηλιανοῦ Εὐσεβοῦς] [Εὐτυχοῦς Σεβα]σ̣τ̣οῦ [

Latin

(no Latin text extracted)

Translation into English

To Kalpurnius Horion, the most esteemed, from the note-taker Aurelius Sarapion, of Ptolemaios, mother of Thaesis, from the illustrious city of Oxyrhynchus. As a representative and having been appointed over the crossroads of Hermaios in the 13th year of the reign of Gallienus, through the document submitted by the aforementioned chief of the crossroads, and in the assembly of my peers that took place while I was abroad, now indeed having arrived, I declare myself and I request to partake also in the grant of the ration equally with my peers according to the honors of the esteemed council. It is fortunate. (In the year) of the Emperor Caesar Lucius Domitius Aurelianus, of the fortunate Septimius.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 7)

Extracted Koine Greek Text

Καλπ̣[ουρ]νίῳ Ὡ̣ρ̣ί̣[ωνι τῷ κρατίστῳ]
ὑπομν̣η̣μ̣α̣[τογράφῳ]
παρὰ Αὐρηλίου Σαραπ̣ί̣[ω]ν̣ος̣ [ - - - ]
το]ῦ̣ Πτολεμα̣ί̣ο̣υ̣ μητρὸς Θαήσ̣ι̣ο̣[ς ἀπὸ τῆ]ς̣
λαμπρᾶς Ὀξυρυγ’χειτῶν π̣ό̣λ̣[ε]ω̣[ς. π]ρ̣ο̣σ̣βὰς
καὶ ἐπικριθεὶς ἐπʼ ἀμφόδ̣ο̣υ Ἑρμαίου
τῷ ιγ (ἔτει) τῆς Γαλλιηνοῦ βασ[ι]λείας τ̣α̣[γ]ε̣[ί]ς̣ τε
διὰ τοῦ ἐπιδοθέντος ὑπὸ [τοῦ] τ̣[ο]ῦ̣ π̣[ροκε]ι̣μέ-
νου ἀμφόδου φυλάρχου βιβλίου [κ]α̣ὶ ἐν τῇ
γενομένῃ τότε τῶν ὁμοίω̣ν̣ μ̣[ο]υ̣ ἀνα̣γ̣ο̣ρ̣ε̣ίᾳ
ἐτύγχανον ἐν ἀποδημίᾳ ὤν̣, ν̣ῦν γ̣ο̣ῦν
παραγενόμενος σημαίνω ἐμαυτὸν κ[αὶ ἀξιῶ]
μετασχεῖν καὶ αὐτ[ὸ]ς τῆς τοῦ σιτηρεσίου
δωρεᾶς κ̣α̣τ̣ʼ ἴσ̣ο̣ν̣ τ̣ῶ̣ν ὁμοίων μου κ[ατὰ τ]ὰ̣
δό[ξα]ν̣τα τ̣ῇ̣ [κρατίσ]τ̣ῃ βουλῇ. διε̣υ̣[τυ]χ̣ει̣.
(ἔτους) [ - - - Αὐ]τοκράτορ[ος Καίσα]ρ̣ος̣
[Λουκίου Δομιτ]τίου Α̣ὐ̣ρ̣[ηλιανοῦ Εὐσεβοῦς]
[Εὐτυχοῦς Σεβα]σ̣τ̣οῦ [ - - - ]

English Translation

To Calpurnius Horion, the most excellent hypomnēmatographos (recorder),
from Aurelius Sarapion, son of Ptolemaios, whose mother is Thaesis, from the
illustrious city of the Oxyrhynchites. Having been enrolled and examined
in the Hermias quarter in the 13th year of the reign of Gallienus, and having
been registered through the book provided by the phylarch (district official)
of the aforementioned quarter, and at the time of the proclamation of my peers,
I happened to be abroad. Now, therefore, having returned, I declare myself
and request that I too may partake equally with my peers in the distribution
of grain allowance, according to what has been decided by the most excellent council.
Farewell.
(Year) [ - - - ] of Emperor Caesar Lucius Domitius Aurelianus, Pious,
Fortunate Augustus [ - - - ].

Similar Documents