p.oxy;41;2960

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;41;2960

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀχιλλῖ β(ασιλικῷ) γρ(αμματεῖ) παρὰ Διδύμου τοῦ Σπα[ρταλᾶ] καὶ τοῦ ἀδελφοῦ Καλ̣[λίου καὶ] Πασίωνος τοῦ Πασίων[ος καὶ] τοῦ ἀδελφοῦ Ἀμόιτ̣[ος καὶ Κα]λ̣- λίου τοῦ Καλλίου καὶ Κεφαλᾶ Πλουτίωνος̣ καὶ Πλουτίων̣[ος] Σύρου καὶ τῶν υἱῶν πάντων̣ ἀ- πʼ Ὀξυρύγχων πόλε[ω]ς καὶ̣ Ζ̣ωί- λου Πτολεμαίου καὶ Πασίωνος Θώνιος καὶ Πανετβέως Ἁρ- μ―ιύσιος ἀπὸ Νεμερῶν. δεό̣- μεθα ἐπισταλῆναι ἐκ [τοῦ] δημοσίου τὰς ὀφειλομένα̣[ς] ἑκά̣[σ]τ̣ῳ ἡμῶν ὡς ὑπόκει- ―ται καὶ μεταδοθείσας̣ [διὰ] τῶν παρὰ Ἰο[υ]λίου Ἑρμίου̣ [γενο-]μένου στρα[τηγοῦ ὑπὲρ τιμῆς] πυροῦ συναγο̣ρα[στικοῦ γενή-] ματος πρώτου ἔ̣[τους] θεοῦ Νέρουα, οὗ ἐμετρήσαμεν εἰς (*) δημόσιον θησαυρὸν ἀ- πὸ τοῦ ἐπικλασθέντος κώ- μῃ Νεμερῶν πυροῦ ὡς̣ τ̣ῆ̣ς̣ (ἀρτάβης) (δραχμῶν) η ὁ μὲν Δίδυμος (ἀρτάβας) β (δραχμὰς) ιϛ , ὁ δὲ ἀδφὸς (*) Καλλίας (ἀρτάβης) 𐅵 (δραχμὰς) δ , καὶ ὁ Πασίων (ἀρτάβας) β (δραχμὰς) ιϛ , καὶ ὁ Ἀμόις (ἀρτάβας) β (δραχμὰς) ιϛ , καὶ ὁ ἕτερος Καλλίας (ἀρτάβας) ζ 𐅵 δ´ (χοίνικας) δ (δραχμὰς) ξβ (τετρώβολον) , καὶ ὁ Κεφαλᾶς (ἀρτάβας) γ (δραχμὰς) κδ (*), καὶ ὁ Πλουτίων̣ καὶ (*) ὑ (*) υἱοὶ (ἀρτάβας) δ (δραχμὰς) λβ , καὶ ὁ Ζωίλος (ἀρτάβην) α (δραχμὰς) η , καὶ ὁ Πασίων (ἀρτάβης) 𐅵 (δραχμὰς) δ , καὶ ὁ Πανετβεῦς (ἀρτάβας) γ (δραχμὰς) κδ , (γίνονται) ἐπὶ τὸ αὐτὸ (δραχμαὶ) σϛ (τετρώβολον) , ἵνʼ ὦ- μεν εὐεργετημένοι. (ἔτους) γ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρ̣ο̣υ̣α̣ Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ, Τῦβι κζ Σεβ(αστῇ). (hand 2) Δίδυμος κα[ὶ] (*) ——— Καλλίας ἀμφότεροι Σπαρτ̣α̣λ̣ᾶ̣ καὶ Ζοίλος Πτολεμαίου ἐπιδε- δώκαμεν. Δίδυμος Σπαρταλ̣ᾶ̣ ἔγραψα καὶ (*) ὑπὲρ τῶν ἄλλων μὴ εἰδότων γράμματα. (hand 3) Πασίων Πασίωνος ἐπιδέδωκα. (hand 4) Πλ̣[ουτίω]ν̣ Σύρου καὶ ὑ (*) υἱοὶ καὶ Πανετ[βεῦς] Ἁρμιύσιος ἐπιδεδώκαμεν. Παυσῖρις Πλουτίωνος ἔγραψα κ̣α̣ὶ̣ ὑπὲρ τῶν ἄλλων μὴ ἰδό- των (*) γράμματα. (hand 5) Κεφαλᾶς̣ Πλου- τίωνος ἐπιδέδωκα. (hand 6) Ἀμοιτᾶς Πασί-ωνος καὶ Πασίων Θοώνιος ἐπιδε- δώκαμεν. Ἀμοιτ̣ᾶς Πασίωνος ἔγ̣ρ̣α- ψα ὑπὲρ Πασίωνος μὴ εἰδότος γρά- μματα. (hand 7) Καλλίας Καλλίου ἐπιδέ- δωκα.

Latin

Tῦβι κζ Σεβ(αστῇ).

Translation

To Achilles, the royal scribe, from Didymus of Spartala and from the brother of Callius and Pasion of Pasion and from the brother Amoi of Callius and Kephala of Ploution and Ploution of Syria and all the sons from the city of Oxyrhynchus and Zoilus of Ptolemy and Pasion of Thonios and Panetbeus, Harmius from Nemeron. We request to be sent from the public the debts owed to each of us as it is under consideration and having been transmitted through those from Julius Hermius who became general for honor of the first year of the god Nerva, of which we measured into the public treasury from the confiscated village of Nemeron of grain as of the (artabas) (drachmas) the one Didymus (artabas) b (drachmas) 16, the other brother Callius (artabas) 𐅵 (drachmas) 4, and Pasion (artabas) b (drachmas) 16, and Amoi (artabas) b (drachmas) 16, and the other Callius (artabas) 7 𐅵 d (choinikas) d (drachmas) 12 (tetrobole), and Kephala (artabas) g (drachmas) 24, and Ploution and sons (artabas) d (drachmas) 32, and Zoilus (artabas) a (drachmas) 8, and Pasion (artabas) 𐅵 (drachmas) 4, and Panetbeus (artabas) g (drachmas) 24, (they are) at the same (drachmas) 36 (tetrobole), so that we may be benefactors. (year) 3 of the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus. To Tubi 27 Augustus. Didymus and Callius both of Spartala and Zoilus of Ptolemy we have given. Didymus of Spartala I wrote and for the others who do not know letters. Pasion of Pasion I have given. Ploution of Syria and sons and Panetbeus Harmius we have given. Pausiris of Ploution I wrote and for the others who do not know letters. Kephala of Ploution I have given. Amoi of Pasion and Pasion of Thonios we have given. Amoi of Pasion I wrote for Pasion who does not know letters. Callius of Callius I have given.

Similar Documents