Σινθῶνις Ἀ̣μ̣μ̣ω̣ν̣ίου δ̣[ιὰ] Π̣οκ̣[ωοῦτο]ς̣ τοῦ καὶ Ἀπολλωνίου ἀν[δρὸς ἀ]πʼ Ὀξυ[ρύ]γχων πόλεω[ς] Σαραπ[ίωνι] καὶ μετόχ(οις) δημοσίων τραπεζείταις χαίρειν. ἀπέχω παρʼ ὑμῶν τὰς ἐπιστα̣λ̣ε̣ί̣σας μοι ὑπὸ Αἰλίου Ἀφροδεισίου στρατηγοῦ/ καὶ Σερήνου τοῦ καὶ Σαραπί̣ω̣ν̣ο̣ς̣ βασιλικοῦ γραμματ(έως) ὑπὲρ τειμῆς πυ- [ρο]ῦ συναγοραστικοῦ γενήματος [ιϛ] (ἔτους) Ἀντωνείνου Καίσαρο̣ς̣ τ̣ο̣ῦ̣ κ̣υρίου [οὗ ἐ]μέτ[ρ]ησα διὰ σειτολ̣ο̣γ̣ί̣α̣ς̣ [ἄ]νω τοπων [(* )] Μονίμου τ[ό]πων̣ ε λ̣ό̣(γου) κ[ο]λλήματ(ος) ιγ ἀρτάβας ι ὡ̣ς̣ τ̣ῆ̣ς̣ [ἀ]ρ̣[τ]ά̣β̣η̣ς̣ δραχ(μῶν) ὀκτὼ τ̣ὰ̣ς̣ σ̣υ̣ν̣α̣γ̣ο- μέν[ας δ]ρ̣α̣χ̣(μὰς) ὀγδοήκοντ[α], κ̣ι[ν] (* ) [ (δραχμαὶ)] π. ἔτ[ους] ιζ [Α]ὐ[τ]οκράτο[ρ]ος [Κα]ί[σαρ]ος [Τίτο]υ Αἰ[λί]ου Ἁδρ[ια]νοῦ Ἀντων̣ε̣ί̣ν̣ο̣υ̣ Σ̣ε̣β̣α̣σ̣τ̣ο̣ῦ̣ Ε̣[ὐσε]β̣[ο]ῦ̣[ς] Με̣χ̣ε̣ὶ̣ρ̣ [κα . (hand 2) Σινθῶνις Ἀμ-] μ̣ω̣ν̣ί̣[ο]υ̣ [ἔσ]χ̣ο̣ν̣ δ̣[ιὰ Π]οκωο[ῦτ]ο̣[ς τοῦ καὶ] Ἀ̣π̣[ολ]λ̣[ωνί]ο̣υ̣ ἀ̣ν̣δ̣ρ̣ὸ̣ς̣ τ̣ὰ̣ς̣ δ̣[ραχ
(No Latin text was extracted from the document.)
To Sinthonis, son of Ammonius, through Pokooutos, of the man Apollonios from the city of Oxyrhynchus, greetings. I have received from you the letters sent to me by Aelius Aphrodeisius, the general, and Serenus, who is also of Sarapion, the royal secretary, concerning the honor of the gathering of the produce of the market in the 16th year of Caesar Antoninus, our lord, which I measured through the grain accounting of the upper places of Monimos, concerning the weight of the collated measure of 13 artabas, as of the artaba of eight drachmas, the collected drachmas being eighty, and the (drachmas) of the year 17 of the Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus, the pious Mecheir.
[Σινθῶνις] Ἀμμωνίου δ[ιὰ]
Ποκ[ωοῦτο]ς τοῦ καὶ Ἀπολλωνίου
ἀν[δρὸς ἀ]πʼ Ὀξυ[ρύ]γχων πόλεω[ς]
Σαραπ[ίωνι] καὶ μετόχ(οις) δημοσίων
τραπεζείταις χαίρειν.
ἀπέχω παρʼ ὑμῶν τὰς ἐπισταλείσας μοι
ὑπὸ Αἰλίου Ἀφροδεισίου στρατηγοῦ
καὶ Σερήνου τοῦ καὶ Σαραπίωνος βα-
σιλικοῦ γραμματ(έως) ὑπὲρ τιμῆς πυ-
[ρο]ῦ συναγοραστικοῦ γενήματος
[ιϛ] (ἔτους) Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦ κυρίου
[οὗ ἐ]μέτ[ρ]ησα διὰ σιτολογίας
[ἄ]νω τοπαρχίας Μονίμου τ[ό]πων
ε λ(όγου) κ[ο]λλήματ(ος) ιγ ἀρτάβας ι ὡς τῆς
[ἀ]ρ[τ]άβης δραχ(μῶν) ὀκτὼ τὰς συναγο-
μέν[ας δ]ραχ(μὰς) ὀγδοήκοντ[α], γί[ν(ονται)] [(δραχμαὶ)] π.
ἔτ[ους] ιζ [Α]ὐ[τ]οκράτο[ρ]ος [Κα]ί[σαρ]ος [Τίτο]υ
Αἰ[λί]ου Ἁδρ[ια]νοῦ Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ
Ε[ὐσε]β[ο]ῦ[ς] Μεχεὶρ [κα].
(hand 2) Σινθῶνις Ἀμμωνίου [ἔσ]χον δ[ιὰ Π]οκωο[ῦτ]ο[ς τοῦ καὶ]
Ἀπ[ολ]λ[ωνί]ου ἀνδρὸς τὰς δ[ραχ...]
[Sinthonis], daughter of Ammonios, through Pok(o)outos also called Apollonios, a man from the city of Oxyrhynchos, to Sarapion and his partners, public bankers, greetings.
I acknowledge receipt from you of the letters sent to me by Aelius Aphrodisios, the strategos, and Serenos also called Sarapion, the royal secretary, concerning the price of wheat purchased jointly from the harvest of the 16th year of Antoninus Caesar the lord, which I measured out through the grain-collection of the upper toparchy, from the lands of Monimos, of the fifth account, thirteenth parcel, ten artabas, at eight drachmas per artaba, making a total of eighty drachmas (80 dr.).
Year 17 of Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius, month Mecheir, day 21.
(Second hand) I, Sinthonis, daughter of Ammonios, have received through Pok(o)outos also called Apollonios, the man, the drachmas [...]