p.oxy;43;3091

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;43;3091

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρηλίῳ Ἀνουβίωνι στρ(ατηγῷ) Ὀξυρυγχ(ίτου)
Αὐρήλιος Μοῦσις χρη(ματίζων) μητ(ρὸς) Ἡρᾶ-
τος γ[ε]ουχῶν ἐν κώμῃ Σιναρύ.
εἰσδοθεὶς ὑπὸ τοῦ τῶν τόπων
κ[ω]μογραμματέως εἰς τὸ κατε-
νέγκαι κριθὴν εἰς Ἀλεξάνδριαν̣
πεμπομένην εἰς Συρίαν ἱερῷ
στρατεύματι τοῦ κυρίου ἡμῶν
Αὐτοκράτορος Σ[ε]ουήρου
Ἀντωνιου
(*)
Εὐτυχοῦς̣ Εὐσεβοῦς
Σεβαστοῦ, ὀμνύω τὴν τοῦ
κυρίου ἡμῶν Αὐτοκράτορος
Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου
Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου
τύχην εὐθέως ἀντιλήμ-
ψεσται
(*)
τῆς ἐνχιρισθίσης
(*)
χρίας
(*)
ἢ ἔνοχος εἴην τῷ
ὅρκῳ. παρέσχον δὲ ἐ-
μαυτοῦ ἐνγυητὴν Μάρκον
Αὐ[ρήλιον] Σ̣ερῆνον χρη(ματίζοντα) μητ(ρὸς)
Τ
̣
[ γεουχοῦντα ἐν
τῇ [αὐτῇ Σιν]αρὺ [π]αρόντα
κ̣α̣[ὶ εὐδοκοῦν]τ̣α̣. [(ἔτους)]
κ̣ε̣

Latin

None extracted.

Translation into English

To Aurelius Anubion, general of the Oxyrhynchus
Aurelius Mousis, acting as the mother of Heras,
the landholders in the village of Sinari.
Having been admitted by the local
village secretary to bring
barley to Alexandria,
being sent to Syria by the sacred
army of our lord
Emperor Seuerus
Antoninus
(*)
of Eutychus, of Eusebius,
of the August, I swear by the lord
of our Emperor
Marcus Aurelius Seuerus
Antoninus Caesar, that the fortune
will be immediately received
(*)
of the entrusted
(*)
need
(*)
or I would be liable to the
oath. I have provided as my
guarantor Marcus
Aurelius Serenus, acting as the mother of
T
̣
[the landholder in
the same Sinari, present
and well-disposed. [(of the year)]
ḳẹ

Similar Documents