p.oxy;43;3101

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;43;3101

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρηλίῳ Διδύμῳ ἐξηγητεύ-
σαντι ἐνάρχῳ πομ-
παγωγῷ καὶ ἐπὶ τῶν στεμ-
μ(άτων) τῆς γερουσίας
τῆς Ὀξυρυγχειτῶν πόλεως
παρὰ Αὐρηλίου Δωρίωνος Ἀπί-
ωνος τὸῦ Ἀπίωνος μητρὸς
ς ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεω̣ς̣
τῆς ἤδη πρὸς τὸ ἐνεστὸς
(ἔτος) (ἐτῶν) ξγ
καὶ ἔχων τὴν τῶν τρεφομέ-
νων ἡλικίαν δηλῶ ἐμαυτὸν
ἀναγράφεσθαι ἐπʼ ἀμφόδ(ου) Κρη-
τικοῦ καὶ ἐπικεκρίσθαι τῇ πρὸς
τὸ (ἔτος) θεοῦ Σεουήρου Ἀντωνίν[ου]
κατʼ οἰκ(ίαν) ἀπ̣ογρ(αφῇ) ἐπʼ ἀμφόδ(ου) τοῦ
αὐτοῦ(ἐτῶν) νγ, ἧς ἐπικρίσεως τὸ
ἀνῆκον μέρος ἐκλαβὼν ἐκ τῆς
ἐπὶ τόπων δημοσί(ας) βιβλ(ιοθήκης) ὑπέταξα
καὶ ἀξιῶ κ̣[ατὰ τὰ δοκ]ι̣[μ]α̣σ̣θέντα̣
ὑπὸ τῶν ἀξιολο-
γωτάτων Θε-
καὶ Πετρ]ω̣νιανοῦ ἐντα-
γῆναι

Latin

(No Latin text was found in the provided document.)

Translation into English

To Aurelius Didymus, having been appointed as the chief envoy and concerning the decrees of the Senate of the city of Oxyrhynchus, from Aurelius Dorianus, son of Apion, mother of Apion, from the city of Oxyrhynchus, already having approached the current year (of years) 253 and having the age of those being nourished, I declare that I should be inscribed on the amphora of Crete and be judged in relation to the year of the god Septimius Severus Antoninus, according to the household registration on the amphora of the same (years) 253, of which the relevant part having taken from the public library, I have submitted and I claim according to what has been deemed by the most esteemed authorities.

Similar Documents