ἔτους τρίτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ, Ἐπεὶφ κβ. μεμέ(τρηνται) εἰς τὸ δη(μόσιον) διὰ Διογέν(ους) καὶ μετόχ(ων) σι(τολόγων) λιβὸς τοπ(αρχίας) Σερύφ(εως) τόπ(ων) παρὰ Μνησιθέου καὶ Διον( ) ἀμφοτέρω̣ν Θέωνος διὰ Ἰσοκρά̣τους γεωρ(γοῦ), Σερύφ(εως), πυροῦ (τριμήνου) σ(ύνπαντι) δη(μοσίῳ) μέ(τρῳ) ξ(υστῷ) κ(αγκέλλῳ) ἀρτά- βας τεσσεράκοντα ἓξ χ̣ο̣ί̣(νικας) ὀ̣κ̣τώ, (γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι) μ̣ϛ χ(οίνικες) η. (hand 2) Παράις σ̣ε̣σ̣η̣μ̣ε̣ί̣ω̣μαι (πυροῦ) (ἀρτάβας) μϛ χ(οίνικας) η. (hand 3) Σ̣ι̣σ̣ο̣ῦ̣χος σεσημείωμε (*) ἀρτάβας τεσσεράκον- τα (*) ἓξ χύνικες (*) ὀκτό (*). (hand 4) Πτολεμα̣ῖ̣(ος) σεσημεί̣ωμαι (πυροῦ ἀρτάβας) τεσαράκον- τα (*) ἓξ χοίνικας ὀκτώ, (γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι) μ̣ϛ̣ χ(οίνικες) η. (hand 5) Ἀμμῶνις καὶ οἱ μέτοχο(ι) ἐπισφραγ(ισταὶ) συνεπε- κολουθήκαμεν (*) ταῖς τοῦ πυροῦ ἀρτάβας (*) τεσσεράκοντα ἓξ χοί- νιγκες (*) ὀκτώ, (γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι) μϛ χ(οίνικες) η.
None extracted.
In the third year of the Emperor Caesar Vespasian Augustus, since it has been recorded into the public account through Diogenes and the shareholders of the grain tax of the district of Seriphus, the places by Mniseheus and Dion, both of Theon through Isocrates the farmer, of Seriphus, of wheat (for three months) in total public measure, forty-six artabas of eight choinikes, (are made) (of wheat) (artabas). (hand 2) Parais has recorded (of wheat) (artabas) of six choinikes. (hand 3) Sisouchos has recorded (*) artabas of forty (*) six choinikes eight (*). (hand 4) Ptolemaios has recorded (of wheat artabas) of forty (*) six choinikes eight, (are made) (of wheat) (artabas). (hand 5) Ammonis and the shareholders have sealed and we have followed (*) the artabas of wheat (*) forty-six choinikes eight, (are made) (of wheat) (artabas).
ἔτους τρίτου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ, Ἐπεὶφ κβ.
μεμέ(τρηνται) εἰς τὸ δη(μόσιον) διὰ Διογέν(ους)
καὶ μετόχ(ων) σι(τολόγων) λιβὸς τοπ(αρχίας) Σερύφ(εως)
τόπ(ων) παρὰ Μνησιθέου καὶ Διον( )
ἀμφοτέρω̣ν Θέωνος διὰ Ἰσοκρά̣τους γεωρ(γοῦ), Σερύφ(εως),
πυροῦ (τριμήνου) σ(ύνπαντι) δη(μοσίῳ) μέ(τρῳ) ξ(υστῷ) κ(αγκέλλῳ) ἀρτάβας τεσσεράκοντα ἓξ χ̣ο̣ί̣(νικας) ὀ̣κ̣τ̣ώ, (γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι) μ̣ϛ χ(οίνικες) η.
(hand 2) Παράις σ̣ε̣σ̣η̣μ̣ε̣ί̣ω̣μαι (πυροῦ) (ἀρτάβας) μϛ χ(οίνικας) η.
(hand 3) Σ̣ι̣σ̣ο̣ῦ̣χος σεσημείωμε(*) ἀρτάβας τεσσεράκοντα ἓξ χύνικες(*) ὀκτό(*).
(hand 4) Πτολεμα̣ῖ̣(ος) σεσημεί̣ωμαι (πυροῦ ἀρτάβας) τεσαράκοντα(*) ἓξ χοίνικας ὀκτώ, (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) μ̣ϛ̣ χ(οίνικες) η.
(hand 5) Ἀμμῶνις καὶ οἱ μέτοχο(ι) ἐπισφραγ(ισταὶ) συνεπεκολουθήκαμεν(*) ταῖς τοῦ πυροῦ ἀρτάβας(*) τεσσεράκοντα ἓξ χοί-νιγκες(*) ὀκτώ, (γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι) μϛ χ(οίνικες) η.
In the third year of Emperor Caesar Vespasian Augustus, on the 22nd of Epeiph:
Measured into the public granary through Diogenes and his partners, grain collectors of the Libos toparchy of Seryphis, from the lands of Mnesitheos and Dion( ), both sons of Theon, through Isokrates, farmer of Seryphis:
Forty-six artabas and eight choinikes of wheat (three-month grain), measured by the public standard, leveled and struck; total: 46 artabas, 8 choinikes.
(hand 2) I, Parais, have certified 46 artabas, 8 choinikes of wheat.
(hand 3) I, Sisouchos, have certified 46 artabas, 8 choinikes.
(hand 4) I, Ptolemaios, have certified 46 artabas, 8 choinikes of wheat; total: 46 artabas, 8 choinikes.
(hand 5) I, Ammonis, and the partner-sealers have jointly verified the 46 artabas, 8 choinikes of wheat; total: 46 artabas, 8 choinikes.