Διονυσ[ίῳ κ]οσμητεύσαντ[ι] καὶ Ἡ̣ρακ̣[λε]ίδῃ ἀγορανομήσ̣αν̣τι ἀμ̣φοτ[έρο]ι̣ς̣ αἱρεθ̣εῖσι πρὸς τῇ λύσι (*) τῶν̣ [δ]ιαθ̣η̣κῶ̣ν παρ[ὰ] Π̣τ̣[ο]λε̣μαίου̣ Διογένους τοῦ καὶ Πτο[λεμ]α̣ίου Πτολ̣εμαίου μη[τ]ρὸς Ἀ̣[π]ο̣λ̣λ̣ωνοῦτος ἀ̣πὸ κώ- μη̣ς Θώλ̣θ̣ε̣ω̣ς̣ τ̣ῆ̣ς̣ κ̣ά̣τ̣ω̣ τ̣ο- παρχίας. [ὁ] κατὰ πατέρα̣ μου πάπ- πος Πτο̣[λ]εμαῖος Π̣τ̣ολεμαίο̣υ τοῦ Μ̣η̣ν̣ᾶ̣τος̣ μητρὸ̣ς Ἀπο̣λ̣- λωνοῦτ̣ο̣ς̣ ἀπὸ τῆς αὐτῆς Θ̣ώ̣λ̣θεω̣ς̣, θέμενος διὰ τοῦ τῆς Ταλαὼ̣ γραφίου (*) τῷ κε (ἔτει) Α̣ὐ̣ρ̣η̣λίου̣ [Κ]ομμόδου Ἀντωνί̣ν̣ο̣υ̣ Καίσαρος τ̣ο̣ῦ κυρίου Τῦβι ἐπὶ σ̣φ̣ρ̣[α-] γείδων (*) δ[ια]θήκην, ἐ̣τ̣ελεύτησεν. ὅθεν ἐ̣π̣ι̣φ̣έ̣ρων τὸ ταύτης ἐκ̣- δόσιμ[ο]ν̣ ἀ̣ξ̣ι̣ῶ̣ λυθῆναι παρ̣[όν-] των πρὸς τ̣ὴ̣ν λύσιν ἀπὸ τῶν μαρτύρων Παντωνύμου Παυ- σείριος καὶ Θώνιος Σαραπᾶτος καὶ̣ [ ]έ̣ν̣ους Διογ̣έ̣νους καὶ Ἡ̣- φαιστίωνος Ἁρθώτου τοῦ Πεκύ- σιος τῶν δ ἀπὸ τῆς αὐτῆς Θώλ- θεως. δ̣ιέγραψα δὲ τὰς ἐπὶ τὸ αὐ- τ̣[ὸ] τ̣ῆ̣ς̣ λύ[σε]ω̣ς̣ (δραχμὰς) ιϛ. (ἔτους) κη Αὐτοκράτ̣(ορος) [Καίσ]α̣ρος Μ̣ά̣ρ̣κ̣ο̣υ̣ Αὐρη̣λίου Κομμ(όδου) [Ἀντ]ω̣[νίν]ου Ε̣υ̣σ̣[ε]β̣ο̣ῦ̣[ς] Εὐτ̣υχο̣ῦ̣ς [Σεβα]σ̣τοῦ Ἀ̣ρ̣μ̣ε̣ν̣ι̣ακοῦ Μηδικοῦ̣ [Παρθικοῦ Σαρμ]α̣τ̣ι̣κ̣ο̣ῦ̣ Γ̣ε̣ρ̣μα̣νικοῦ [Μεγίστου Βρετα]ν̣ν̣ι̣κ̣ο̣ῦ, Θὼθ [ ]. Πτολεμαῖος Διογέ]ν̣ο̣υ̣[ς] ἐπιδ̣έδω- [κα]. συ̣ν̣κολ̣λ̣ή̣σ̣ι̣μ̣ο̣ν̣ λ̣
Apparatus
To Dionysius, having been appointed, and to Heracleides, having been appointed as market overseers, both of whom were chosen for the release of the agreements. From Ptolemaeus Diogenes and Ptolemaeus, the mother of Apollonios, from the village of Tholtheos of the lower district. My grandfather Ptolemaeus, son of Menas, the mother of Apollonios, from the same Tholtheos, establishing through the writing of Talaw. In the year of the Emperor Aurelius Commodus Antoninus Caesar, the lord Tubi, upon the seals, the will was completed. Therefore, I request that this publication be released from the witnesses of Pantonymus, Pausirios, and Thonios Sarapatos, and the others of Diogenes and Hephaestion of the Pekysios from the same Tholtheos. I have recorded the amounts for the release (drachmas) 16. (Year) 20 of the Emperor Caesar Marcus Aurelius Commodus Antoninus Eusebius Eutychos of the Augustan Armenian Medic Parthian Sarmatian Germanicus of the Greatest Britannicus, Thoth. Ptolemaeus, son of Diogenes, has given.
Διονυσ[ίῳ κ]οσμητεύσαντ[ι]
καὶ Ἡ̣ρακ̣[λε]ίδῃ ἀγορανομήσ̣αν̣-
τι ἀμ̣φοτ[έρο]ι̣ς̣ αἱρεθ̣εῖσι πρὸς τῇ
λύσι τῶν̣ [δ]ιαθ̣η̣κῶ̣ν
παρ[ὰ] Π̣τ̣[ο]λε̣μαίου̣ Διογένους τοῦ
καὶ Πτο[λεμ]α̣ίου Πτολ̣εμαίου
μη[τ]ρὸς Ἀ̣[π]ο̣λ̣λ̣ωνοῦτος ἀ̣πὸ κώ-
μη̣ς Θώλ̣θ̣ε̣ω̣ς̣ τ̣ῆ̣ς̣ κ̣ά̣τ̣ω̣ τ̣ο-
παρχίας. [ὁ] κατὰ πατέρα̣ μου πάπ-
πος Πτο̣[λ]εμαῖος Π̣τ̣ολεμαίο̣υ
τοῦ Μ̣η̣ν̣ᾶ̣τος̣ μητρὸ̣ς Ἀπο̣λ̣-
λωνοῦτ̣ο̣ς̣ ἀπὸ τῆς αὐτῆς
Θ̣ώ̣λ̣θεω̣ς̣, θέμενος διὰ τοῦ
τῆς Ταλαὼ̣ γραφίου τῷ κε (ἔτει)
Α̣ὐ̣ρ̣η̣λίου̣ [Κ]ομμόδου Ἀντωνί̣ν̣ο̣υ̣
Καίσαρος τ̣ο̣ῦ κυρίου Τῦβι ἐπὶ σ̣φ̣ρ̣[α-]
γείδων δ[ια]θήκην, ἐ̣τ̣ελεύτησεν.
ὅθεν ἐ̣π̣ι̣φ̣έ̣ρων τὸ ταύτης ἐκ̣-
δόσιμ[ο]ν̣ ἀ̣ξ̣ι̣ῶ̣ λυθῆναι παρ̣[όν-]
των πρὸς τ̣ὴ̣ν λύσιν ἀπὸ τῶν
μαρτύρων Παντωνύμου Παυ-
σείριος καὶ Θώνιος Σαραπᾶτος
καὶ̣ [
̣ ̣ ̣ ̣
]έ̣ν̣ους Διογ̣έ̣νους καὶ Ἡ̣-
φαιστίωνος Ἁρθώτου τοῦ Πεκύ-
σιος τῶν δ ἀπὸ τῆς αὐτῆς Θώλ-
θεως. δ̣ιέγραψα δὲ τὰς ἐπὶ τὸ αὐ-
τ̣[ὸ] τ̣ῆ̣ς̣ λύ[σε]ω̣ς̣ (δραχμὰς) ιϛ. (ἔτους) κη
Αὐτοκράτ̣(ορος) [Καίσ]α̣ρος Μ̣ά̣ρ̣κ̣ο̣υ̣ Αὐρη̣λίου Κομμ(όδου)
[Ἀντ]ω̣[νίν]ου Ε̣υ̣σ̣[ε]β̣ο̣ῦ̣[ς] Εὐτ̣υχο̣ῦ̣ς
[Σεβα]σ̣τοῦ Ἀ̣ρ̣μ̣ε̣ν̣ι̣ακοῦ Μηδικοῦ̣
[Παρθικοῦ Σαρμ]α̣τ̣ι̣κ̣ο̣ῦ̣ Γ̣ε̣ρ̣μα̣νικοῦ
[Μεγίστου Βρετα]ν̣ν̣ι̣κ̣ο̣ῦ̣, Θὼθ [
̣ ̣
].
Πτολεμαῖος Διογέ]ν̣ο̣υ̣[ς] ἐπιδ̣έδω-[κα].
συ̣ν̣κολ̣λ̣ή̣σ̣ι̣μ̣ο̣ν̣ λ̣[
̣ ̣ ̣ ̣ ̣
]
To Dionysios, who served as kosmetes,
and to Herakleides, who served as agoranomos,
both having been chosen for the release
of the wills,
from Ptolemaios son of Diogenes,
also called Ptolemaios, son of Ptolemaios,
whose mother is Apollonous, from the village
of Tholthis in the lower toparchy.
My paternal grandfather,
Ptolemaios son of Ptolemaios,
son of Menas, whose mother was Apollonous,
from the same village of Tholthis,
having made a will through the grapheion (registry office)
of Talao in the 25th year
of Aurelius Commodus Antoninus Caesar,
our lord, in the month Tybi, under seals,
has died.
Therefore, bringing forward the publication
of this will, I request that it be released
in the presence of the witnesses
Pantonymos son of Pauseiris, Thonios son of Sarapas,
and [
̣ ̣ ̣ ̣
]enos son of Diogenes, and Hephaistion son of Harthotes,
son of Pekysis, the four from the same village of Tholthis.
I have paid the sixteen drachmas for the release.
In the 28th year of Emperor Caesar Marcus Aurelius Commodus
Antoninus, Pious, Fortunate, Augustus,
Armeniacus, Medicus, Parthicus, Sarmaticus,
Germanicus, Britannicus Maximus, month Thoth.
I, Ptolemaios son of Diogenes, have submitted (this).
Fee for gluing (the papyrus): 30 (drachmas?) [
̣ ̣ ̣ ̣ ̣
]