Πανάρους (ἀρτάβαι)
(ὧν) δι(ασταλεῖσαι) ἑαυτῷ Σέννεως κώ(μης) (ἀρτάβαι)
ἑαυτῷ Σενέπτα κώ(μης) (ἀρτάβαι)
Ἀφύγχιος Σέννεως κώ(μης) (ἀρτάβαι)
τῆ(ς) α(ὐτῆς) κώ(μης) χ(οίνικες)
νιας Τεεῦτος Σενέπτα κώ(μης) (ἀρτάβης)
λεμιδος Σενέπτα κώ(μης) (ἀρτάβης)
Σέ̣ννεως κώ(μης)
Σ̣ένν̣εως κώ(μης) (ἀρτάβης)
Σ]έννεως κώ(μης) {(ἀρταβ )} χ(οίνικες)
Σενέπ]τα κώ(μης) (ἀρτάβης)
ἐπι]κλασ(μῶν) Σέννε̣ω̣ς̣ κώ(μης)
τῳ Σ̣ε̣νέ[πτα] κώ(μης) (ἀρτάβη)
Σενέ]π̣τα κώ(μης(?)) (ἀρταβ)
(ἀρτάβαι)
(ὧν) δι(ασταλεῖσαι) κώ[(μης)] (ἀρτάβαι)
(ἀρτάβαι)
κώ(μης) (ἀρταβῆς)
Σενέπτα κώ(μης)
ὁμ(οίως) καὶ δι(ὰ) Ἀπόλλ̣ωνος καὶ Κοπρέως ἀπὸ τοῦ Νόμου ἐ̣π̣οικ(ίου) θέ̣(ματος) (ἀρτάβη)
ἑαυτῇ Σενέπτα πόλ(εως) σὺν ἐ(πικλασμοῖς) (ἀρτάβαι)
Ἀνθέστις ὁ καὶ Σαραπίων Κλέωνος (ἀρτάβαι)
(ὧν) δι(ασταλεῖσαι) ἑαυτῷ Ψιναρανάχθεως πόλ(εως) σὺν ἐ(πικλασμοῖς) (ἀρτάβαι)
ἑαυτῷ Σενέπτα πόλεως (ἀρτάβαι)
(ἀρτάβαι)
Zoílos Zoílou
(ὧν(?)) δι(ασταλεῖσαι) ἑαυτῷ Σένν̣εως κώ(μης) (ἀρτάβαι)
ἑα̣υ̣τῷ Σέννεως κώ(μης) (ἀρτάβαι)
(πρότερον) Κλ(αυδίου) Σεουήρου, νυνεὶ δὲ τοῦ ἱερωτάτου τα-μείου δι(ὰ) Σερήνου γεωργ(οῦ) θέ(ματος) (ἀρτάβαι)
(πρότερον) Χαιρήμονος Πρίμου Σενέπτα πόλ(εως) (ἀρτάβαι)
(πρότερον) Βησᾶ τοῦ καὶ Βησαρ̣ί̣ω̣νος δι(ὰ) ἐπιτη(ρητῶν) Σεναὼ πόλεως
The document contains various references to individuals and places, primarily related to the community of Senneus and its surrounding areas. It includes mentions of land ownership, legal matters, and the names of various individuals associated with these places. The text reflects the administrative and social structure of the time, highlighting the importance of local governance and property rights.
ἀρτάβαι, χοίνικες, κώμης, πόλεως, συντάξεως, γεωργοῦ, θέματος, ἐπικλασμῶν, κληρονόμοι, πρεσβυτέρῳ, ἐπιτηρητῶν, χρηματίζουσα, μητρός, ἑαυτῷ, ἑαυτῇ, πρότερον, νυνὶ, ἱερωτάτου ταμείου, διὰ, ὁμοίως, ὀνόματος, ζευγῶν, ἁλωνιῶν, ἐξηγητεύσας, τέκτων.
(No significant Latin text found in the provided document.)
The provided text is a fragmentary administrative document from Roman Egypt, primarily listing grain measures (artabai and choinikes), villages (kōmē), cities (polis), and various individuals involved in agricultural and administrative roles. It includes references to taxes, additional payments, inheritances, and official titles. No substantial Latin text was identified in the provided document.