Διοφάνει στρ(ατηγῷ) καὶ Ἁρποκρατίωνι βασιλ(ικῷ) γρ(αμματεῖ) παρὰ Διονυσίας Σαραπιάδος τῆς καὶ Θαμουνίου Ἀντινοί
δος διὰ Σαραπίωνος Λογγείνου ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως. ἀπο- γράφομαι κατὰ τὰ κελευσθέντα ὑπὸ Πομπωνίου Φαυστια- νοῦ τοῦ λαμπροτάτου ἡγεμόν[ο]ς τὸ ὑπάρχον μοι περὶ κώμην Σκὼ τῆς ἄνω το(παρχίας) ἐκ τοῦ Ἀπολλωνίου κλήρου ἀμπέλου ἀρχαίας ἐν ᾗ φοίνεικ(ες) καὶ ἀγρόδ(ρυα) καὶ καλαμεί-ας
μέρος (ἀρουρῶν) δ 𐅵 ιϛ´ λβ´ οὐσῶν δ´ μέρος ἀπὸ ἐπιγρ(αφομένων) ὅλων (ἀρουρῶν) ιη δ´ η´ οὐσῶν ἐν ὀνόματι τῶν προγόνων μου δηλωθεισῶν διὰ δημοσίων λόγων ἐν τοῖς ἀπὸ γ (ἔτους) Οὐεσ(πασιανοῦ) καὶ α (ἔτους) Τίτου χρόνοις, παραδείσου ὁμοίως ἐκ νότ(ου) τῆς α(ὐτῆς) ἀμ(πέλου) σὺν διαψείλ(ῳ)
μέρος (ἀρούρης) α η´ δηλωθέντος διὰ δη- μοσίων λόγων ἀνῆχθ(αι) ἐν τοῖς προκειμένοις χρόνοις, οἰκοπέδ(ων) καὶ διαψείλ(ου) καὶ κυκλευτηρίου καὶ 𐅵 μέρους ὑδρευμάτων 𐅷 μέρος (ἀρούρης) δ´ η´ [ὅ]περ ἐστὶν τὸ ἐπιβάλ- λον ἐμοί τε καὶ κοινωνῷ μου [δ´] μέρος τῆς διὰ δη- μοσίων λόγω[ν ἀ]ναγραφομένης ἐν οἰκο(πέδοις) (ἀρούρης) α 𐅵̣ γείτ[ο-]νες τῶν προκειμένων νότ(ου) κ[αί] ἀπηλ(ιώτου) ἐμοῦ καὶ κοινω- νοῦ μου, βορρᾶ ἄμπελος Σαραπ[ί]ωνος Ἀνδρονείκου, λιβὸς ἄμπελος.
καὶ ὁμοίως ἀ[πογ]ρ̣(άφομαι) τὸ ὑπάρχον μοι 𐅷 μέρος περὶ τὴν α̣(ὐτὴν) Σ̣κὼ ἐκ τ[οῦ] Ποσιδίππου κλή(ρου) παραδ(είσου) (ἀρουρῶν) ι̣ϛ̣ ̣ ̣ [̣ ̣] ̣ η´. γείτον[ες] π̣ά̣ντοθεν ἐμοῦ καὶ [κ]οινω̣[νοῦ μου] ̣ καὶ ὁμ̣[οίως ἀ]π̣ογρ(άφομαι) περ[ὶ] Μ̣[ο-]νίμου ̣ ̣ [̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]
None extracted.
Diophanes, in the office of strategos, and Harpokration, in the royal secretariat, from Dionysias Sarapias and Thamounios Antinoi, give through Sarapion Longinus from the city of Oxyrhynchus. I am registering according to the orders given by Pomponius Faustinus, the most illustrious governor, concerning the property I have around the village of Skō, in the upper toparchy, from the Apollonian allotment of an ancient vineyard, in which there are date palms and crops and reeds.
A portion (of arouras) of 16 arouras, of which a part is from the registered total (of arouras) of 18 arouras, in the name of my ancestors, declared through public documents in the years of Vespasian and Titus, similarly from the southern part of the same vineyard with a portion of the land.
A portion (of aroura) of 8 arouras, declared through public documents to be brought forth in the preceding years, of houses and of the land and of the circular area and of the water supply, a portion (of aroura) of 4 arouras, which is the portion assigned to me and my community, a part of the land registered in the houses (of aroura) of my neighbors from the southern part and of my own and my community, a northern vineyard of Sarapion Andronikos, a Libyan vineyard. And likewise, I am also registering the property I have around the same Skō from the allotment of Posidippus of 16 arouras.
Neighbors all around me and my community, and likewise I am also registering concerning Monimos.