ἔτους ι̣δ̣ κ̣α̣ὶ̣ ι̣γ̣ τῶν κυρίων ἡμῶν Διοκ̣λητ̣[ιανοῦ καὶ Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν καὶ Κωνσταντίου καὶ] Μαξιμιανοῦ τῶν ἐπιφανεστάτων Κα[ισάρων] Αὐρηλίῳ Ζηναγένι στρατηγῷ Ὀξυρυγ’χίτου παρὰ Αὐρηλίων Ὡρίωνο̣ς τοῦ καὶ Σαραπίωνος γενομένου ὑ̣π̣[ομν]η̣μ̣α̣(τογράφου) πρυταν(εύσαντος) καὶ Σεύθου τοῦ καὶ Ὡρίωνος ἀμ̣φοτέρων γυμνασιάρχων καὶ Θωνίου το[ῦ] καὶ Θεογένους ἐ̣ξηγητοῦ καὶ Κλαυδίας Ἡλιοδώρας θυγατρὸς Κανωπίωνος̣ γεν̣[ο]μ̣ένου ὑπομν(ηματογράφου) ἀπὸ σ̣τ̣ε̣φάνο̣υ̣ καὶ Τεχω̣σ̣οῦτος τῆς καὶ Εὐδαιμονίδος θυγα̣τ̣ρ̣ὸ̣ς̣ Δ̣ι̣δ̣ύ̣μ[ου] τ̣οῦ καὶ Εὐδαίμ̣ονος γυμν(ασιαρχ) βουλευτοῦ, τῶν πάντων τῆς λαμπρᾶς καὶ λαμ(προτάτης) Ὀξυρυγχ[ι]τ̣ῶ̣ν πόλεως, καὶ [τῶν κ]ο̣ινων̣ῶ̣ν̣ ἔστιν τ[ο]ίνυν, ἄριστε τῶν [στ]ρ̣α̣τ̣[ηγῶ]ν̣, χῶμα ἐν οἷς κε-
(None extracted)
In the year ιδ̣ and ιγ̣ of our lords Diocletian and Maximian, the most illustrious Caesars, Aurelius Zenagenus, general of Oxyrhynchus, by Aurelius Horion, who was also Sarapion, having been the secretary of the council, and of Seuthus, who was also Horion, both gymnasiarchs, and of Thonius and Theogenes, the interpreter, and of Claudia Heliodora, daughter of Canopion, having been born of the secretary from Stephanus and Techois, and of Eudaimon, daughter of Didymus, and of Eudaimon, gymnasiarch and councilor, of all the illustrious and most illustrious of the Oxyrhynchites city, and of the communities, it is therefore, best of the generals, a place in which...