ἄγραν ἰχθ̣ύ̣[ων ἀνα-] βάσεως τοῦ ἐνεστῶτος (ἔτους) ἀπό̣ τε ὑπ̣ο̣- χέων πρὸς ταῖς περὶ Πέλα θύραις Τα(ν)- ύρεως καλουμέναις ἐπὶ τῷ σὲ καὶ χα- ρυβδεύειν κατὰ τὸ τέταρτον μέ- ρος ἐν ταῖς αὐταῖς θύραις πρὸς τὸ ἔ-χειν τοὺς μεμισθωκότας τὰ λοι- πὰ τέταρτα τρία παρέχοντας λί- να καὶ σκάφας καὶ ἁλιέας ὧν πάντω(ν) τὸν συνφωνηθέντα φόρον αὐτόθι ἀπεσχήκαμεν διὰ χειρὸς ἐκ πλήρους πρὸς τὸ τὴν ἄγραν αὐτὸν ποιήσασθαι [ἀ]κ̣ω̣λύτως ἐφʼ ὃν προσήκι (* ) χρόνο(ν) ιας οὔσης τῷ [Ζ]ωίλῳ δια [̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] π̣οιήσασθαι τ̣’ταις
None extracted.
The hunting of fish from the elevation of the present year, from the subordinates to the gates of Pella, called Tanyreus, upon which you and the others are to engage in the fourth part at the same gates in order to have those who have leased the remaining three parts providing linen and boats and fishermen, of which all the agreed tax we have withheld there by hand from the full amount in order to make the hunting itself unobstructed for the time that is appropriate. The time being for Zoilus to make [something] with the [others].