p.oxy;46;3278

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;46;3278

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ριγ
παρὰ Τερεντ[ί]ου Δι[ο]γένους τοῦ Μικκάλου μητρὸς Θαήσιος Ποσ[ει-]δωνίου ἀπὸ Οξυρύγ̣χων πόλεως.
κατὰ τὰ λευ̣σθέντα
(*) περὶ ἐπι̣κ(ρίσεως) τῶ[ν] προσβ(αινόντων) εἰς τοὺς ἐκ τοῦ γυμνασίου ἤ
(*) ε[ἰ-]σι τοῦ [γ]ένους τούτου <ἐτάγη> ἐπʼ ἀμφόδου
Ἄνω Παρ[ε]μβολῆς ὁ υἱός μου Ἀμόις μητρὸς Θαήσιος Πτολεμαίου προσβ(εβηκὼς)
εἰς (τρεισκαιδεκαετεῖς) τῷ ἐνεστῶτι
ιβ (ἔτει) Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου. ὅθεν παραγε̣-
νόμενος πρὸς τὴν τού[του] ἐπί̣κ̣(ρισιν) δ[η]λῶ κατὰ τὴν γενομη[ν]
(*)
[ τ]ῷ
ε (ἔτει)
θεοῦ Οὐεσ(πασιανοῦ) ἐπίκ(ρισιν) ἐπικεκρίσθαι τὸν
πατέραν
(*)
μ(ου) Διογένην προσβ( ) Μικκά-
λου ὑφ̣ ̣ ̣
[ ̣ ̣ ̣ ]
̣ ̣ ̣
[ ̣ ]
̣
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ]
̣ ̣ ̣

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

"From Terentius Diogenes of Mikkalos, mother of Thaesios, of Poseidonios from the city of Oxyrynchus.
According to the decrees
(*)
concerning the judgment of those approaching the gymnasium or
(*)
those of this lineage, at the crossroads
of Upper Parambole, my son Amoi, mother of Thaesios, of Ptolemaios, having approached
in the thirteenth year of the current
year of Antoninus Caesar, the lord. Therefore, having come to the judgment of this one,
I declare according to the occurrence
(*)
in the
year
of the god Vespasian, to have judged my
father
(*)
Diogenes, having approached Mikkalos."

Similar Documents