ἐπι ἐξοδι(?)]άσητε ἀκολο]ύθως (ἔτους) β Αὐτοκράτορος Καίσαρος Λουκίου Δομιτίου Αὐρηλιανοῦ Εὐσεβοῦς Εὐτ]υ̣χοῦς Σεβαστοῦ ἔτους) ε Ἰουλίου Αὐρηλίου Σεπτιμίου Οὐαβαλλάθου Ἀθηνοδώρου τοῦ λαμπροτ]άτου βασιλέως ὑπάτου Αὐτοκράτορος στρατηγοῦ Ῥωμαίων.
No Latin text was extracted.
Upon the exodus, you shall follow (the year) 2 of the Emperor Caesar Lucius Domitius Aurelianus, the pious, of the illustrious Eutychus, the Augustus (the year) 5 of July of Aurelian Septimius Ouvaballathus, of the illustrious Athinodoros, the most illustrious king, consul of the Emperor and general of the Romans.
ἐπι[ -ca.?- ]ἐξοδι(?)άσητε
[ -ca.?- ]ἀκολο]ύθως
(ἔτους) β Αὐτοκράτορος Καίσαρος Λουκίου Δομιτίου Αὐρηλιανοῦ Εὐσεβοῦς Εὐτ]υ̣χοῦς Σεβαστοῦ̣
καὶ (ἔτους) ε Ἰουλίου Αὐρηλίου Σεπτιμίου Οὐαβαλλάθου Ἀθηνοδώρου τοῦ λαμπροτ]άτου βασιλέως
[ὑπάτου Αὐτοκράτορος στρατηγοῦ Ῥωμαίων.
"...upon [ -uncertain- ] you shall provide for the departure(?)
[ -uncertain- ] accordingly
(Year) 2 of Emperor Caesar Lucius Domitius Aurelianus, the Pious, the Fortunate Augustus,
and (Year) 5 of Julius Aurelius Septimius Vaballathus Athenodorus, the most illustrious king,
[consul, Emperor, general of the Romans."
Note: The text is fragmentary and uncertain in places, indicated by "[ -ca.?- ]" and "(?)". The translation provided is approximate, based on the readable portions of the Greek and Latin text.