p.oxy;48;3394

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;48;3394
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

[Φλα]ο̣υ̣ί̣
ωι Φλαουι
ανῶι τῷ λαμπροτάτωι [⁦ -ca.?- ⁩]
[π]α̣[ρ]ὰ Α̣ὐ̣[ρ]ηλίων Παπνουτίου καὶ Δωροθέου ἀμ[φοτέρων
⁦ -ca.?- ⁩ ἀπὸ τῆς
⁦ -ca.?- ⁩]
[Ὀ]ξ̣υ̣ρ̣υ̣γ̣χ̣ιτῶν πόλεως. πάντας μὲν ο̣ [⁦ -ca.?- ⁩]
[ἡγε]μ̣ὼ̣ν̣ κ̣ύ̣[ρ]ιε, ἐξαιρέτ̣ως δὲ ἡμᾶς τοὺς μετρι[⁦ -ca.?- ⁩]
ἡς̣ [̣  ̣  ̣]αζόμενοι τὰ εὐσεβῆ τελέσματα π̣  ̣  ̣ [⁦ -ca.?- ⁩]
[εἰς τ]ὸ̣ ἱ̣ε̣ρ̣ώ[τα]τ̣ον ταμεῖον πληρῶσαι ἐδανισάμ[εθα]
(*) [⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
αι̣ τοῦτ̣ο ε̣ὐμαρῶς πληρῶσαι, ἀλλὰ ἀπ̣[̣]τυχ[⁦ -ca.?- ⁩]
[παρὰ τὰ]ς ἡμετ̣έ̣ρ̣ας προσδοκίας παθόντες ζημίω̣[μα]
(*) [̣  ̣  ̣]
ς, οἱ δὲ δανισταὶ (*) τῆς ἐχ[ο]ύσης ἡμᾶς μ̣ [⁦ -ca.?- ⁩]
ὄ]ν̣τ̣ας π̣λείστους ἀπῄτησαν ἕ̣ω̣[ς] ἂν ἐκ τῆς εκ[⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
[̣ ]
ε̣ν εἰς τοσοῦτον ὥ[σθʼ] ἡμᾶς καὶ τῶν ἀνα̣[γκαίων δεῖσθαι (?)]
[⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣]
ἕ]ν̣ε̣κ̣[εν] τ̣ῆς τῶν δανιστῶν (*) πλεονεξίας καὶ δ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
[̣ ]ς̣ τὴν πατρίδα καταλῖψαι (*) στενοχω[ρ
⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
τόδε σο̣ι ποιήσασθαι διὰ τοῦτο ἀναγκ̣[⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
παρασχόμενοι ὅ̣π̣ως ἐλε̣ήσῃς τ[⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
Ἀθανασί̣ου τοῦ πρ[ο]πολιτε̣[υο]μ̣[ένου
⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
δ̣ο̣ῦ̣ν̣αι πρὸς τ[ὴν] π̣ό̣λιν, τῆς τύχης [̣ ]ε[⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
δ̣α̣νισταῖς (*) τὸ εὔγ̣[ν]ω̣μον ποιήσασθαι καὶ [⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣ σ]υ̣ν̣μ̣ειναι (*)
καὶ εἰς [ἀε]ὶ̣ σοὶ εὐχαριστήσομεν [⁦ -ca.?- ⁩]
(hand 2) Α̣ὐ̣ρήλιος Παπνοῦθις Ἀφυγχίου ἐπιδέδω[κα.]
(hand 3) Αὐρήλιος Δωρόθεος Ἀφυγχίου ἐπιδέδωκ̣α̣.
λέγ̣ο̣μεν δὴ Θωνίου υ̣(ἱοῦ) Κοπρῆτος̣ καὶ Διοσκουρίδου καὶ Σευήρου

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

[Flauius]
to Flauius
to the most brilliant [⁦ -ca.?- ⁩]
[from] Aurelius Papnutius and Dorotheus, both [⁦ -ca.?- ⁩] from the
[of] the city of Oxyrhynchus. All [⁦ -ca.?- ⁩]
[leaders] Lord, especially us, the moderate [⁦ -ca.?- ⁩]
[who are] [̣  ̣  ̣] seeking the pious offerings to
[to] the most sacred treasury to fulfill, we have borrowed [⁦ -ca.?- ⁩]
[⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
this [is] easily fulfilled, but we have encountered [⁦ -ca.?- ⁩]
[besides our] expectations, suffering damages [⁦ -ca.?- ⁩]
(*) [̣  ̣  ̣]
[and] the lenders (*) of the existing [⁦ -ca.?- ⁩]
[who are] [⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
[and]
[to] such an extent that we must also [⁦ -ca.?- ⁩]
[⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣]
for the sake of the lenders' greed and [⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
[and] to leave the homeland (*) [to] be distressed [⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
this you should do, therefore, we are compelled [⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
providing that you may have mercy on us [⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
from Athanasius the [pro]citizen [⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
to grant to the city, of fortune [⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
to the lenders (*) to do the gracious and [⁦ -ca.?- ⁩]
[̣  ̣  ̣  ̣  ̣ to] cooperate (*)
and we will always give thanks to you [⁦ -ca.?- ⁩]
(hand 2) Aurelius Papnutius of Aphynchius has given.
(hand 3) Aurelius Dorotheus of Aphynchius has given.
we say indeed of Thonius, son of Kopretos and Dioscurides and Sevirus

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 22)

Extracted Koine Greek Text

[Φλα]ο̣υ̣ί̣ωι Φλαουι ανῶι τῷ λαμπροτάτωι [ -ca.?- ] [π]α̣[ρ]ὰ Α̣ὐ̣[ρ]ηλίων Παπνουτίου καὶ Δωροθέου ἀμ[φοτέρων -ca.?- ἀπὸ τῆς -ca.?- ] [Ὀ]ξ̣υ̣ρ̣υ̣γ̣χ̣ιτῶν πόλεως. πάντας μὲν ο̣ [ -ca.?- ] [ἡγε]μ̣ὼ̣ν̣ κ̣ύ̣[ρ]ιε, ἐξαιρέτ̣ως δὲ ἡμᾶς τοὺς μετρι[ -ca.?- ] [ ]ίας̣ [ ]αζόμενοι τὰ εὐσεβῆ τελέσματα π[ ] [εἰς τ]ὸ̣ ἱ̣ε̣ρ̣ώ[τα]τ̣ον ταμεῖον πληρῶσαι ἐδανισάμ[εθα] [ ] [ ]αι̣ τοῦτ̣ο ε̣ὐμαρῶς πληρῶσαι, ἀλλὰ ἀπ̣[ ]τυχ[ -ca.?- ] [παρὰ τὰ]ς ἡμετ̣έ̣ρ̣ας προσδοκίας παθόντες ζημίω̣[μα] [ ]ς, οἱ δὲ δανισταὶ τῆς ἐχ[ο]ύσης ἡμᾶς μ̣[ ] [ ὄ]ν̣τ̣ας π̣λείστους ἀπῄτησαν ἕ̣ω̣[ς] ἂν ἐκ τῆς εκ[ ] [ ]ε̣ν εἰς τοσοῦτον ὥ[σθʼ] ἡμᾶς καὶ τῶν ἀνα̣[γκαίων δεῖσθαι (?) -ca.?- ] [ ἕ]ν̣ε̣κ̣[εν] τ̣ῆς τῶν δανιστῶν πλεονεξίας καὶ δ̣[ ] [ ]ς̣ τὴν πατρίδα καταλῖψαι στενοχω[ρ -ca.?- ] [ ] τόδε σο̣ι ποιήσασθαι διὰ τοῦτο ἀναγκ̣[ ] [ ] παρασχόμενοι ὅ̣π̣ως ἐλε̣ήσῃς τ[ ] [ ] π̣α̣ρ̣ὰ Ἀθανασί̣ου τοῦ πρ[ο]πολιτε̣[υο]μ̣[ένου -ca.?- ] [ ]δ̣ο̣ῦ̣ν̣αι πρὸς τ[ὴν] π̣ό̣λιν, τῆς τύχης [ ]ε[ ] δ̣α̣νισταῖς τὸ εὔγ̣[ν]ω̣μον ποιήσασθαι καὶ [ σ]υ̣ν̣μ̣ειναι καὶ εἰς [ἀε]ὶ̣ σοὶ εὐχαριστήσομεν [ ]

(hand 2) Α̣ὐ̣ρήλιος Παπνοῦθις Ἀφυγχίου ἐπιδέδω[κα.]
(hand 3) Αὐρήλιος Δωρόθεος Ἀφυγχίου ἐπιδέδωκ̣α̣.

v
λέγ̣ο̣μεν δὴ
Θωνίου υ̣(ἱοῦ) Κοπρῆτος̣
καὶ Διοσκουρίδου
καὶ Σευήρου

Apparatus (Latin)

r.1. [φλα]ο̣υ̣ϊ̣ωι papyrus
r.1. φλαουϊανωι papyrus
r.6. l. ἐδανεισάμ[εθα]
r.8. or ζημιώ̣[ματα], BL 11.169 : ζημιω̣[ -ca.?- ] prev. ed.
r.9. l. δανεισταὶ
r.12. l. δανειστῶν
r.13. l. καταλεῖψαι
r.18. l. δανεισταῖς
r.19. l. [σ]υμμεῖναι

English Translation

"[To Flavius Flavianus, the most illustrious [ -ca.?- ], from Aurelii Papnouthios and Dorotheos, both [ -ca.?- ] from the city of Oxyrhynchus. All indeed, O lord governor, [ -ca.?- ], but especially we, the humble [ -ca.?- ], having borrowed money to pay the sacred taxes into the most holy treasury, [ -ca.?- ] easily to pay this, but having suffered unexpectedly contrary to our expectations a loss [ -ca.?- ], and the creditors [ -ca.?- ] having pressed us greatly until from the [ -ca.?- ] to such an extent that we even lack necessities because of the greed of the creditors and [ -ca.?- ] to abandon our homeland in distress [ -ca.?- ]. Therefore, we are compelled to make this petition to you, providing [ -ca.?- ] that you may have mercy [ -ca.?- ] from Athanasios, the former magistrate [ -ca.?- ], to grant to the city, [ -ca.?- ] to do kindness to the creditors and [ -ca.?- ] to remain together, and we shall forever be grateful to you."

(hand 2) "I, Aurelius Papnouthios, son of Aphynchios, have submitted."
(hand 3) "I, Aurelius Dorotheos, son of Aphynchios, have submitted."

v
"We indeed say:
Thonios son of Kopres,
and Dioskourides,
and Severus."

Translation of Latin Apparatus

r.1. "[φλα]ο̣υ̣ϊ̣ωι" in the papyrus
r.1. "φλαουϊανωι" in the papyrus
r.6. read "ἐδανεισάμ[εθα]"
r.8. or "ζημιώ̣[ματα]", BL 11.169 : previously edited as "ζημιω̣[ -ca.?- ]"
r.9. read "δανεισταὶ"
r.12. read "δανειστῶν"
r.13. read "καταλεῖψαι"
r.18. read "δανεισταῖς"
r.19. read "[σ]υμμεῖναι"

Similar Documents