Αὐρηλίῳ Εὐπόρῳ τῷ καὶ Ἀγαθῷ Δαίμονι γενομένῳ εὐθηνιάρχῃ κοσμητῇ ἐξηγητῇ τῆς λαμπροτάτης πόλεως τῶν Ἀλεξανδρέω(ν) ὑ πομνηματογράφῳ ἐξηγη-τῇ βουλευτῇ τῆς λαμπρᾶς καὶ λ[αμπροτάτης Ὀξυρυγχι-] τ̣ῶ̣ν̣ π̣[όλεως]
Apparatus
To Aurelius Euphorus, who is also the Good Demon, having become the eudemon archon, the adornment, the interpreter of the most splendid city of the Alexandrians, under the memorandum interpreter, the councilor of the splendid and most splendid city of the Oxyrhynchites.
Αὐρηλίῳ Εὐπόρῳ τῷ καὶ
Ἀγαθῷ Δαίμονι γενομένῳ
εὐθηνιάρχῃ κοσμητῇ
ἐξηγητῇ τῆς λαμπροτάτης
πόλεως τῶν Ἀλεξανδρέω(ν)
ὑπομνηματογράφῳ ἐξηγη-
τῇ βουλευτῇ τῆς λαμπρᾶς
καὶ λ[αμπροτάτης Ὀξυρυγχι-]
τῶν π[όλεως ...]
Line 6: ϋπομνηματογραφω (papyrus reading)
To Aurelius Euporos, also called Agathos Daimon, who served as eutheniarch (official overseeing prosperity), kosmete (administrator), exegete (interpreter or religious official) of the most illustrious city of the Alexandrians, recorder (hypomnematographos), exegete, councillor (bouleutes) of the illustrious and [most illustrious city of the Oxyrhynchites ...]