ἀπὸ κώ(μης) εἰς τὴν Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου [Ἀντωνίνου] Παρθικοῦ Μεγίστου Βρε[ταννικοῦ] Μεγίστου Γερμανικοῦ [Μεγίστου] Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ τ[ύχην ἅμα τοῖς] ἐξ ἀρχόντων α[ἱρεθεῖσι] εἰς τοῦτο συνεξελέσθαι καὶ σ̣υ̣ν̣καταστῆσαι ὄνους πεμπο̣μ̣(ένους) εἰς τὴν εὐ̣κ̣τ̣αιοτάτην ἐπιδημ̣(ίαν) τοῦ κυρίου ἡμῶν Αὐτοκράτορος Σεουήρου Ἀντωνίνου, οὓς καὶ ἀποκαταστήσω καὶ παραδόσω εἰς τὸ ἐν μηδενὶ μεμφθ(ῆναι) ἢ ἔνοχος εἴην τῷ ὅρκῳ. παρέσχον δὲ ἐνγυητὴν εἰς τοῦτο Αὐρηλιο Π̣ωλίωνα Λ τ̣ο̣ς ἀπὸ <τῆς> α(ὐτῆς) κώ(μης) παρόντ̣[α] κ̣[α]ὶ εὐδοκ(οῦντα) ἐπὶ πᾶσι τοῖς προκ(ειμένοις). ἐγρ(άφη) ἐ(πακολουθοῦντος) Α(ὐρηλίου) Μα̣μ̣ε̣ρ̣τί-νου τοῦ καὶ Πτολεμ(αίου) ὑ(πηρέτου). καί εἰσι Α(ὐρήλιοι) Πακλῆς (ἐτῶν) μ οὐ(λὴ) ἀντικ(νημίῳ) δεξ(ιῷ), Πωλίων (ἐτῶν) με οὐ(λὴ) ἀ̣ν̣(τικνημίῳ) ἀριστ(ερῷ). (ἔτους) κδ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου Ἀντωνίνου Παρθικοῦ Μεγίστου Βρεταννικοῦ Μεγίστου Γερμανικοῦ Μεγίστου Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ, Ἁθὺρ λ.
(No Latin text was extracted from the document.)
From the village to the [of] Marcus Aurelius Severus [Antoninus] of the Parthian Greatest Briton Greatest German [Greatest] of the Pious Augustus, [the] fortune together with the [those] from the rulers [who were chosen] to come together and to establish the sent [donkeys] to the most pious gathering of our Lord the Emperor Severus Antoninus, whom I will restore and deliver into the [situation] that I may not be blamed or guilty by the oath. I have provided a guarantor for this Aurelius Polion from the same village present and willing for all those who are proposed. It was written by the following Aurelius Mamertinus who is also the servant of Ptolemy. And there are Aurelii Pacles (of years) m of the right [hand] of the [donkeys], Polion (of years) me of the left [hand]. (Year) 24 of the Emperor Caesar Marcus Aurelius Severus Antoninus of the Parthian Greatest Briton Greatest German Greatest of the Pious Augustus, Athur.
1 α̣[ -ca.?- ] ἀπὸ κώ(μης) ̣ ε̣ ̣ [ -ca.?- ] ε ̣ ̣ ονων ὀμνύω̣ [τὴν Μάρκου] Αὐρηλίου Σεουήρου [Ἀντωνίνου] 5 Παρθικοῦ Μεγίστου Βρε[ταννικοῦ] Μεγίστου Γερμανικοῦ [Μεγίστου] Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ τ[ύχην ἅμα τοῖς] ἐξ ἀρχόντων α[ἱρεθεῖσι] εἰς τοῦτο συνεξελέσθαι καὶ σ̣υ̣ν̣- 10 καταστῆσαι ὄνους πεμπο̣μ̣(ένους) εἰς τὴν εὐ̣κ̣τ̣αιοτάτην ἐπιδημ̣(ίαν) τοῦ κυρίου ἡμῶν Αὐτοκράτορος Σεουήρου Ἀντωνίνου, οὓς καὶ ἀποκαταστήσω καὶ παραδόσω (*) 15 εἰς τὸ ἐν μηδενὶ μεμφθ(ῆναι) ἢ ἔνοχος εἴην τῷ ὅρκῳ. παρέσχον δὲ ἐνγυητὴν εἰς τοῦτο Αὐρηλιο (*) Π̣ωλίωνα Λ ̣ ̣ ̣ τ̣ο̣ς ἀπὸ <τῆς> α(ὐτῆς) κώ(μης) παρόντ̣[α] κ̣[α]ὶ εὐδοκ(οῦντα) 20 ἐπὶ πᾶσι τοῖς προκ(ειμένοις). ἐγρ(άφη) ἐ(πακολουθοῦντος) Α(ὐρηλίου) Μα̣μ̣ε̣ρ̣τί- νου τοῦ καὶ Πτολεμ(αίου) ὑ(πηρέτου). καί εἰσι Α(ὐρήλιοι) Πακλῆς (ἐτῶν) μ οὐ(λὴ) ̣ ̣ ̣ ̣ ἀντικ(νημίῳ) δεξ(ιῷ), Πωλίων (ἐτῶν) με οὐ(λὴ) ἀ̣ν̣(τικνημίῳ) ἀριστ(ερῷ). 25 (ἔτους) κδ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου Ἀντωνίνου Παρθικοῦ Μεγίστου Βρεταννικοῦ Μεγίστου Γερμανικοῦ Μεγίστου Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ, Ἁθὺρ λ .
14. l. παραδώσω 17. l. Αὐρήλιο<ν>
I swear by the fortune of Marcus Aurelius Severus Antoninus, Parthicus Maximus, Britannicus Maximus, Germanicus Maximus, Pious Augustus, together with those chosen from among the magistrates, that I have been selected and appointed for this purpose: to accompany and deliver donkeys being sent for the most auspicious visit of our lord Emperor Severus Antoninus. These donkeys I will restore and deliver in such a condition that no fault may be found, or else may I be liable to the oath. I have provided as guarantor for this Aurelius Polion, son of L[...] from the same village, who is present and consents to all the aforementioned conditions. Written with Aurelius Mamertinus, also called Ptolemaeus, the assistant, attending. And they are Aurelii: Pakles, aged 40, with a scar on the right shin; Polion, aged 45, with a scar on the left shin. Year 24 of Emperor Caesar Marcus Aurelius Severus Antoninus, Parthicus Maximus, Britannicus Maximus, Germanicus Maximus, Pious Augustus, Hathyr 30.