Σεουήρῳ καὶ Οὐϊ κτωρείνῳ ὑ πάτοις πρὸ μιᾶς νωνῶν ἐν Ἀλεξανδρείᾳ. μετʼ ἄλλα. Καῖσαρ σκεψάμενος μετὰ τῶν φίλων τῇ πατρίῳ φωνῇ ἀπεφήνατο, ἀναγν̣ο̣ὺ̣ς̣ ἐκ βιβλίου, οἱ μὲν ἐπίτροποι ἡμῶν ἕξουσιν διὰ φροντίδος μισθοῦν τὰ τέλη μετὰ πίστεως οὐ πρὸς κεφάλαιον οὗ ἐμεμίσθωτο τοῖς πα[ρ]ελθοῦσιν ἐνιαυτοῖς, ἀλλὰ πρὸς ἐκείνην τὴν ποσότητα τῆς ἑξῆς. τοὺς ἐπιτηρητὰς ἀρκούντως καθίστασθαι αὕτη ἡμῶν ἡ ἀπόφασις, καὶ τὰ ἑξῆς.
None extracted.
To Seueiros and to the one who holds the power under the authority of the one before a single year in Alexandria. Among other things, Caesar, having considered with his friends in the native language, declared, reading from a book, that our commissioners will hold the duties with faith not towards the capital for which they were leased to those who have passed in the years, but towards that quantity of the next. The overseers are sufficiently established; this is our decision, and the following.