Σεουήρῳ καὶ Οὐϊ κτωρείνῳ ὑ πάτοις πρὸ μιᾶς νωνῶν ἐν Ἀλεξανδρείᾳ. μετʼ ἄλλα. Καῖσαρ σκεψάμενος μετὰ τῶν φίλων τῇ πατρίῳ φωνῇ ἀπεφήνατο, ἀναγν̣ο̣ὺ̣ς̣ ἐκ βιβλίου, οἱ μὲν ἐπίτροποι ἡμῶν ἕξουσιν διὰ φροντίδος μισθοῦν τὰ τέλη μετὰ πίστεως οὐ πρὸς κεφάλαιον οὗ ἐμεμίσθωτο τοῖς πα[ρ]ελθοῦσιν ἐνιαυτοῖς, ἀλλὰ πρὸς ἐκείνην τὴν ποσότητα τῆς ἑξῆς. τοὺς ἐπιτηρητὰς ἀρκούντως καθίστασθαι αὕτη ἡμῶν ἡ ἀπόφασις, καὶ τὰ ἑξῆς.
None extracted.
To Seueiros and to the one who holds the power under the authority of the one before a single year in Alexandria. Among other things, Caesar, having considered with his friends in the native language, declared, reading from a book, that our commissioners will hold the duties with faith not towards the capital for which they were leased to those who have passed in the years, but towards that quantity of the next. The overseers are sufficiently established; this is our decision, and the following.
[Σεουήρῳ κ]αὶ Οὐϊκτωρείνῳ ὑπάτοις πρὸ μιᾶς νωνῶν [ -7-8- ] ἐν Ἀλεξανδρείᾳ. μετʼ ἄλλα. Καῖσαρ σκεψάμε[νος μετὰ] τῶν φίλων τῇ πατρίῳ φωνῇ ἀπεφήνατο, [ἀναγ]νοὺς ἐκ βιβλίου, οἱ μὲν ἐπίτροποι ἡμῶν ἕξου[σιν δι]ὰ φροντίδος μισθοῦ[ν] τὰ τέλη μετὰ πίστεως οὐ πρὸς [ . . . ] κεφάλαιον οὗ ἐμεμίσθωτο τοῖς πα[ρ]ελθοῦ[σιν] [ἐνια]υτοῖς, ἀλλὰ πρὸς ἐκείνην τὴν ποσότητα τῆς [ -6-7- ]εως. μεθʼ ἕτερα. τοὺς ἐπιτηρητὰς ἀρκοῦντως [ -7-8- ]ς τριετι[ . . . ] καθίστασθαι αὕτη ἡμῶν ἡ ἀπό[φασις . . . ]ε̣ι̣, κα[ὶ] τὰ ἑξῆς.
Σεουήρῳ καὶ Οὐϊκτωρείνῳ ὑπάτοις (Latin: "Severo et Victore consulibus")
"[In the consulship of Severus and Victorinus], on the day before the Nones [date missing] in Alexandria. Among other things, Caesar, having deliberated [with] his friends, declared in the ancestral language, having read from a document, that our procurators shall have the responsibility to lease out the taxes faithfully, not according to the capital sum for which they had been leased in previous years, but according to that quantity of [ . . . ]. Among other points: the supervisors shall be appointed sufficiently for a three-year [period . . . ]. This is our decision [ . . . ] and so forth."
The text is fragmentary, and some words or phrases are incomplete or uncertain. The Latin phrase "Σεουήρῳ καὶ Οὐϊκτωρείνῳ ὑπάτοις" corresponds to the Latin dating formula "Severo et Victore consulibus," meaning "in the consulship of Severus and Victorinus."