p.oxy;54;3727

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;54;3727

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐπὶ ὑπάτων τῶν κυρίων ἡμῶν Αὐτοκρατόρων Διοκλητιανοῦ τὸ η καὶ Μαξιμιανοῦ τὸ ζ Σεβαστῶν. Αὐρηλίῳ Σεύθῃ τῷ καὶ Ὡρίωνι λογιστῇ Ὀξυρυγχίτου παρὰ Αὐρηλίου Ἀπφοῦτος υἱοῦ Σαραπίωνος γ̣ενο̣μέν[ου] ( ) [τῆς] λαμ(πρᾶς) καὶ λαμ(προτάτης) Ὀξυρυγχιτῶν πόλεως ἐπιμελητοῦ ἐργατῶν Μέμφεως. ὀμνύ[ω τὴν τῶν κυρίων] ἡμῶν Αὐτοκρατόρων Διοκλητιανοῦ καὶ Μ[αξιμιανοῦ] Σεβαστῶν καὶ Κωνσταντίου καὶ Μαξιμιανοῦ τ̣[ῶν ἐπιφανεστάτων] Κ̣αισάρων Σεβασ[τῶ]ν̣ [τύ]χην παρειληφ̣[έναι παρὰ τῶν] κωμαρχῶν τῶν ἑξῆ[ς] γεγραμμένω[ν κωμῶν ἀριθμῷ ⟦ ⟧ (hand 2) τριάκοντα πέντε (hand 1) καὶ ἐπ̣[ ἀριθμῷ (hand 2) δέκα (hand 1) ὁμοῦ

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

"In the time of our lords, the emperors Diocletian and Maximian, the Augusti. To Aurelius Seuthes and to Horion, the accountant of Oxyrhynchus, from Aurelius Apfoutos, son of Sarapion, born of ( ) the illustrious and foremost of the Oxyrhynchites city, overseer of the workers of Memphis. I swear by the lords, our emperors Diocletian and Maximian, the Augusti, and of Constantine and Maximian, the most illustrious Caesars, that I have received the fortune from the village leaders of the following written villages, in number thirty-five and in number ten together."

Similar Documents