p.oxy;56;3854

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;56;3854

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Πλολῶς Ὥρῳ καμηλάτῃ Σύρῳ χαίρει(ν).
καθὼς ὕ̣(*) λισά σοι οἴνου παλαιοῦ σπατία(*) δέκα ὑ(*) πὲρ φολέτρου(*) κἀμοὶ(*) σπατία(*) δώδεκα ἀρεῖν αὐτὰ εἰς Ὀξυ-
ρυγ’χείτην ὅπως πωλήσῃς τας(*) δώ-
δεκα σπατία(*) τῆς οὔσης τιμῆς ἐν τῷ Ὀ-
ξυρυγ’χείτῃ καὶ κομίσῃς μοι τὸ ἀρ-
γύριον. μὴ οὖν ἀμελήσῃς, ἀλλʼ ἐρχό-
μενος φέρων μοι τὴν τιμὴν ̣ ̣ ̣ ἐπὶ(*) χρίαν(*) τοῦ κέρματος ἔχω.
ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.
Ὥρῳ καμηλάτῃ (drawing) Σύρῳ π(αρὰ) Πλολῶς κεραμέ̣ω̣ς̣(inverse)
Ὥρῳ καμηλάτ(ῃ) (drawing) Σύρῳ π(αρὰ) Πλολῶς κερα̣μ̣έ̣ω̣ς̣

Latin

None extracted.

Translation into English

Plolos greets the camel driver Syros.
As I have sent you ten old wine spathia, and for me twelve spathia to be taken to Oxy-
rugchaitin so that you may sell the twelve spathia at the existing price in the Oxy-
rugchaitin and bring me the silver. Therefore, do not neglect, but coming, bring me the price
for the need of the profit I have.
I wish you to be strong.
To the camel driver (drawing) Syros from Plolos, potter.
To the camel driver (drawing) Syros from Plolos, potter.

Similar Documents