p.oxy;57;3906

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;57;3906
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

κωμο[γρ(αμματεῖ)] Χ̣ύσ̣εως καὶ ἄλλων κωμῶν τῆς̣ Ἄ̣νω τ[ο]π̣[αρ]χ(ίας) παρὰ Αὐρηλίων Ἰουλίου Ἀμμωνίου μητρὸς Σ̣α̣ρ̣ος καὶ Ἀκαιραίου Παποντῶτος μητρὸς Διονυσίας καὶ Κοπ̣ρ̣έως Σαρᾶτος μητ(ρὸς) Ταύριος καὶ Παποντῶτος Κο̣ρνηλίου μη̣τρὸ̣ς Σάψιο̣ς̣ πάντων ἀπὸ κώμης Σιγκέφα. αἰτούμεθα ἐπιστα- λῆν̣α̣ι̣ εἰς̣ περμ(*) δάνι̣α(*) ἀπὸ πυροῦ γενήμ(ατος) τοῦ διελ(θόντος) η (ἔτους) εἰς κατασπ(ορὰν) τοῦ ἐνεστῶτος θ (ἔτους) εἰς ἣν γεωργοῦμεν βασιλ(ικὴν) γῆν περὶ τὴν αὐτὴν κώμην, προτεταγμένου μὲ̣ν Μάρκ̣[ο]υ Λολλίου Λεωνίδου καὶ Ἀθη̣ν̣οδώρου Ἀθηνοδώρου γ̣εω̣ρ̣- γῶν πρότ(ερον) Ἡρακλείδου Πτολε(μαίου) ἀγρανομησαντ(*) καὶ γυ(μνασιαρχήσαντος) καὶ Α̣ ̣ ̣ ̣ ναρίας τῆς̣ καὶ Ἀριστάνδρας ἐκ μὲν τοῦ Δωσιθ(έου) εἰς Διον( ) Ἀγαθ(είνου) ἀν(ὰ) (πυροῦ ἀρτάβας) β η̣´ ιϛ´ καὶ (δραχμὰς) ε (διώβολον) χ(αλκοῦς) γ ἀπὸ (ἀρουρῶν) κϛ 𐅵 η´ τὸ (ἥμισυ) (τέταρτον) (ἀρούρας) ιθ 𐅵 δ´ η´ λβ´ καὶ ἐκ τ(οῦ) Κέλσου ἀν(ὰ) (πυροῦ ἀρτάβας) γ λβ´ (ἀρούρας) γ 𐅵 καὶ ἀπὸ (ἀρουρῶν) θ ´ δ(*) τὸ (ἥμισυ) (τέταρτον) (ἀρούρας) ζ δ´ ιϛ´ καὶ ἐκ τ(οῦ) Ἀσκληπ(ιάδου) πρότ(ερον) τοῦ α(ὐτοῦ) Διον( ) Ἀγαθείνου ἀν(ὰ) (πυροῦ ἀρτάβας) β η´ ιϛ´ λβ´ ρκη´ καὶ (δραχμὰς) ε (πεντώβολον) χ(αλκοῦς) γ (ἀρούρας) ι̣θ 𐅵 δ´ καὶ ἐκ τ(οῦ) β̣α̣σιλ( ) π̣ρ( ) χλ̣( ) ἀν(ὰ) (πυροῦ ἀρτάβας) ε 𐅵 ἀπὸ (ἀρουρῶν(?)) ιβ 𐅵̣ δ̣´ λβ´ ξδ´ <τὸ (ἥμισυ) (τέταρτον)> (ἀρούρας) θ 𐅵 η´ ξδ´ καὶ ἐκ τ(οῦ) Ἀριστονίκου εἰς Παποντ(ῶτα) Ἀρ̣ίστω(νος) τ̣ο̣ῦ Α[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]υ ἀν(ὰ) (πυροῦ ἀρτάβας) γ δ´ λβ´ ξδ´ καὶ (δραχμὰς) ϛ [ἀ]π̣ὸ̣ (ἀρουρῶν) ζ̣ 𐅵̣ <τὸ (ἥμισυ) (τέταρτον)> (ἀρούρας) ε 𐅵 η´ καὶ ἐκ τ(οῦ) [ - ca.9 - ] ̣ εως πα̣[ - ca.14 - ] 𐅵̣ τοῦ

Latin

None extracted.

Translation into English

[This document refers to the community of Chyseos and other communities of the Upper Toparchia, under the authority of Aurelius Julius Ammonius, mother of Sarros, and of Akeiraeus Papontus, mother of Dionysia and Kopreos, Saratos, mother of Taurios, and Papontus Cornelius, mother of Sapsios, all from the village of Singepha. We request to be sent to the perm... from the wheat harvest of the year that has passed into the collection of the current year, in which we cultivate royal land around the same village, previously assigned to Marcus Lollius Leonidas and Athenodoros Athenodorou, farmers before Heracleides Ptolemaios, who had taken charge of the land and had been gymnasiarch, and Anaria of the same, and Aristandras from Dositheus to Dion (Agathinus) for the wheat arta... and drachmas... from the arouras... half a fourth of the arouras... and from Kelsos for the wheat arta... and from the arouras... half a fourth of the arouras... and from Asclepiades previously of the same Dion (Agathinus) for the wheat arta... and drachmas... from the arouras... and from the king... from the arouras... and from Aristonicus to Papontus Aristos... for the wheat arta... and drachmas... from the arouras... half a fourth of the arouras... and from...]

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 40)

Extracted Koine Greek Text

κωμο[γρ(αμματεῖ)] Χ̣ύσ̣εως καὶ ἄλλων κωμῶν τῆς̣ Ἄ̣νω τ[ο]π̣[αρ]χ(ίας)
παρὰ Αὐρηλίων Ἰουλίου Ἀμμωνίου μητρὸς Σ̣α̣ρ̣[...]ος
καὶ Ἀκαιραίου Παποντῶτος μητρὸς Διονυσίας καὶ Κοπ̣ρ̣έως
Σαρᾶτος μητ(ρὸς) Ταύριος καὶ Παποντῶτος Κο̣ρνηλίου μη̣τρὸ̣ς
Σάψιο̣ς̣ πάντων ἀπὸ κώμης Σιγκέφα. αἰτούμεθα ἐπιστα-
λῆν̣α̣ι̣ εἰς̣ περμ(*)δάνι̣α(*) ἀπὸ πυροῦ γενήμ(ατος) τοῦ διελ(θόντος)
η (ἔτους) εἰς κατασπ(ορὰν) τοῦ ἐνεστῶτος θ (ἔτους) εἰς ἣν γεωργοῦμεν βασιλ(ικὴν)
γῆν περὶ τὴν αὐτὴν κώμην, προτεταγμένου μὲ̣ν Μάρκ̣[ο]υ Λολλίου Λεωνίδου καὶ Ἀθη̣ν̣οδώρου Ἀθηνοδώρου γ̣εω̣ρ̣-
γῶν πρότ(ερον) Ἡρακλείδου Πτολε(μαίου) ἀγρανομησαντ(*) καὶ γυ(μνασιαρχήσαντος) καὶ Α[...]ναρίας τῆς̣ καὶ Ἀριστάνδρας ἐκ μὲν τοῦ Δωσιθ(έου) εἰς Διον( ) Ἀγαθ(είνου)
ἀν(ὰ) (πυροῦ ἀρτάβας) β η̣´ ιϛ´ καὶ (δραχμὰς) ε (διώβολον) χ(αλκοῦς) γ ἀπὸ (ἀρουρῶν) κϛ 𐅵 η´ τὸ (ἥμισυ) (τέταρτον) (ἀρούρας) ιθ 𐅵 δ´ η´ λβ´ καὶ ἐκ τ(οῦ)
Κέλσου ἀν(ὰ) (πυροῦ ἀρτάβας) γ λβ´ (ἀρούρας) γ 𐅵 καὶ ἀπὸ (ἀρουρῶν) θ´ δ(*) τὸ (ἥμισυ) (τέταρτον) (ἀρούρας) ζ δ´ ιϛ´ καὶ ἐκ τ(οῦ)
Ἀσκληπ(ιάδου) πρότ(ερον) τοῦ α(ὐτοῦ) Διον( ) Ἀγαθείνου ἀν(ὰ) (πυροῦ ἀρτάβας) β η´ ιϛ´ λβ´ ρκη´ καὶ (δραχμὰς) ε (πεντώβολον) χ(αλκοῦς) γ (ἀρούρας) ι̣θ 𐅵 δ´ καὶ ἐκ τ(οῦ)
β̣α̣σιλ( ) π̣ρ( ) χλ̣( ) ἀν(ὰ) (πυροῦ ἀρτάβας) ε 𐅵 ἀπὸ (ἀρουρῶν(?)) ιβ 𐅵̣ δ̣´ λβ´ ξδ´ <τὸ (ἥμισυ) (τέταρτον)> (ἀρούρας) θ 𐅵 η´ ξδ´ καὶ ἐκ τ(οῦ) Ἀριστονίκου εἰς Παποντ(ῶτα) Ἀρ̣ίστω(νος)
τ̣ο̣ῦ Α[...]υ ἀν(ὰ) (πυροῦ ἀρτάβας) γ δ´ λβ´ ξδ´ καὶ (δραχμὰς) ϛ [ἀ]π̣ὸ̣ (ἀρουρῶν) ζ̣ 𐅵̣ <τὸ (ἥμισυ) (τέταρτον)> (ἀρούρας) ε 𐅵 η´ καὶ ἐκ τ(οῦ)[...]εως πα̣[...]

Extracted Latin Text

(No explicit Latin text clearly identifiable in the provided document.)

English Translation

To the village scribe of Chyseis and other villages of the Upper toparchy,
from Aurelii Julius Ammonius, son of Sar[...], and Akairaios Papontos, son of Dionysia, and Kopreus Saratos, son of Tauria, and Papontos Kornelius, son of Sapsis, all from the village of Singepha.
We request that seeds be loaned from the wheat crop of the past 8th year for sowing in the current 9th year, for the royal land which we cultivate around the same village.
Under the supervision of Marcus Lollius Leonides and Athenodoros son of Athenodoros, farmers, previously under Herakleides son of Ptolemaios, who served as agoranomos and gymnasiarch, and Aristandra from the estate of Dositheos to Dion( ) son of Agatheinos:
At the rate of 2 1/8 artabas of wheat and 5 drachmas (diobol) and 3 chalkoi from 26 1/8 arouras, half a quarter being 19 1/4 1/8 1/32 arouras; and from the estate of Kelsos at the rate of 3 1/32 artabas from 3 arouras, and from 9 1/4 arouras half a quarter being 7 1/4 1/16 arouras; and from the estate of Asklepiades, previously belonging to the same Dion( ) son of Agatheinos, at the rate of 2 1/8 1/16 1/32 artabas and 5 drachmas (pentobol) and 3 chalkoi from 19 1/4 arouras; and from the royal estate at the rate of 5 artabas from 12 1/4 1/32 arouras, half a quarter being 9 1/8 1/64 arouras; and from the estate of Aristonikos to Papontos son of Ariston at the rate of 3 1/4 1/32 1/64 artabas and 6 drachmas from 7 arouras, half a quarter being 5 1/8 arouras; and from the estate of [...].

Note: The text is fragmentary and contains abbreviations and numerical notations typical of ancient agricultural and administrative documents. Some words and numbers are reconstructed or uncertain.

Similar Documents