p.oxy;58;3921dupl

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;58;3921dupl

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

[π]αρὰ [Α]ὐ̣ρηλίου Ἱέρακος Σαραπ̣[ί]ω̣νος
μ̣η̣τ̣(ρὸς) Ταυσορηο̣ῦτ(ος) ἐπιτρόπου̣ ἀφηλ(ίκων)
[τέκν]ω̣ν Ἰσιδώρου Ἀχιλλᾶτο[ς] Αὐρηλ(ίων)
[Βερε]ν̣ε̣ι̣κιανοῦ τοῦ καὶ Ἀ[γ]α̣[θοῦ] Δαίμο(νος)
[καὶ] Σ̣αραπιάδου τοῦ καὶ Ποσ[ει]δωνίου
κ̣[α]ὶ̣ π̣α̣ρὰ Νεικαροῦτος \μητ(ρὸς) καὶ/ πρ̣α̣[κολουθ]η̣τρίας
(*)
τῶν αὐτῶν ἀφηλίκων ἀκολούθως
διαθήκῃ τῇ καὶ λυθείσῃ τῷ διελη-
λυθότ[ι]
β̣
(ἔτει) Μεχείρ.
λόγο[ς] λημμάτων καὶ ἀναλωμάτων
[τῶν ἀ]π̣ὸ̣ Φαμενὼθ τοῦ διελθόντ(ος)
α
(ἔτους)
[ἕως Μ]ε̣χεὶρ τοῦ ἐνεστῶτος
β
(ἔτους)
λ̣[ήμματ]ος μέν,
[δ]ι̣α̣φ̣[όρο]υ̣ ἀργυρ(ίου) δραχμῶν δισχιλίων
[π]εντ̣[ή]κοντα ἓξ , ὡς τοῦ μηνὸς
δραχ[μ]ῶ̣ν εἴκοσι, ἀπὸ Φαμενὼθ τοῦ
διελθ̣(όντος) [
α
] (ἔτους) ἕως Μεχεὶρ τοῦ ἐνεστ(ῶτος)
β
(ἔτους)
μ̣η̣(νῶν) [
ιβ
]
(δραχμαὶ)
σμ
ἐν̣οικίου οἰκίας ὁμοί(ως) μη(νῶν)
ιβ
(δραχμαὶ)
ρκ
μισθῶ̣ν̣ παιδὸς γερδιαίνης ἀπὸ Θὼθ τοῦ ἐνεστ(ῶτος)
β
(ἔτους) ἕω̣ς̣ Μ̣ε̣χεὶρ μη(νῶν)
ϛ
τοῦ μὲ̣ν Θὼθ (δραχμαὶ)
κ
καὶ ἀπὸ Φαῶφι ἕως Μεχεὶρ
μη(νῶν)
ε
ὡς τ(οῦ) μη(νὸς) (δραχμαὶ)
κδ
(δραχμαὶ)
ρκ
——
γίνο(νται) ἐ(πὶ τὸ αὐτὸ) τοῦ λήμματ(ος) (δραχμαὶ)
φ
ἐξ ὧν ἀναλώ(ματος)
τροφείων ἀφήλιξι τῶν ἀπὸ Φαμενὼθ
τοῦ διελθ(όντος)
α
(ἔτους) ἕως Μεχεὶρ τοῦ ἐνεστ(ῶτος)
β
(ἔτους)
τῶν μὲν ἀπὸ Φαμενὼθ ἕως Ἁθὺρ
μη(νῶν)
θ
ὡς τοῦ μη(νὸς) (δραχμαὶ)
κδ
(δραχμαὶ)
σιϛ
καὶ του
(*)
Χύακ Τῦβι μη(νῶν)
β
ὡς τ(οῦ) μη(νὸς) (δραχμαὶ)
λβ
(δραχμαὶ)
ξδ
καὶ ὑπὲρ τοῦ Μεχεὶρ (δραχμαὶ)
μ
ἱματισμοῦ τοῦ ἐνεστ(ῶτος)
β
(ἔτους) (δραχμαὶ)
ξ
ὑπὲρ ἐνοικίου τόπου ἑνὸς
ἐν οἰκίᾳ αὐτῶν τῶν ἀπὸ Θὼθ
τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους \ἕως Μεχεὶρ/ μη(νῶν)
ϛ
(δραχμαὶ)
ιϛ
——
γίνο(νται) ἐ(πὶ τὸ αὐτὸ) τοῦ ἀναλώμ(ατος) (δραχμαὶ)
τϙϛ
λοι(παὶ) λημμάτ(ων) τῶν προκειμέ(νων) προστι-
θέμεναι τῷ κεφαλαίῳ ἀπὸ Φαμενὼθ
τοῦ ἐνεστῶτ(ος)
β
(ἔτους) (δραχμαὶ)
ρδ
,
ὡς εἶναι κεφαλαίου ἐ(πὶ τὸ αὐτὸ) δραχμαὶ δισχί-
λι
(*)
αι ἑκατὸν ἑξήκοντα, (γίνονται) (δραχμαὶ)
Βρξ
αἳ καὶ λοιπογραφούμεναι παρʼ ἐμοὶ
τῷ Ἱέρακι.
(ἔτους)
β
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου
Ἀντωνίνου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ, Φαμενώθ.
(hand 2) Αὐρήλιος Ἱέρακ
(*)
Σαραπίονος
(*)
κατεχώρισσα
(*)
(hand 3) Αὐρηλ(ία) Νεικαροῦς π\a/ρακολο\υ̣/θ̣η\τ̣ί/α
(*)
συνκατεχώρισα
Αὐρήλ(ιος) Ἀμμωνιανὸς Ἀπολλωνίου ἐπιγέγραμμαι
αὐτῆς κύριος αἰτηθεὶς ὑπʼ αὐτῆς καὶ ἔγραψα ὑπὲρ
αὐτῆς μὴ εἰδυίης γράμματα.

Latin

Autocratoris Caesaris Marci Aurelii
Antonini Eusebius Eutychus Sebastou, Phamenoth.

Translation

From Aurelius Hierax Sarapion, mother of Taysoreiotus, the steward of the heirs of Isidorus Achillatos Aurelians, of Berenike, who is also of Agathos Daimon, and of Sarapias, who is also of Poseidonios, and from Neikarous, mother and stewardess of the same heirs, according to the will that has been made and confirmed in the year Mecheir.
The account of the receipts and expenditures from Phamenoth of the year that has passed until Mecheir of the current year, the receipts being, the total of two thousand five hundred silver drachmas, as of the month twenty drachmas, from Phamenoth of the year that has passed until Mecheir of the current year, of the months twelve.
(Drachmas) of rent for the house similarly of the months twelve (drachmas) of the wages of a servant from Thoth of the current year until Mecheir of the months six, of Thoth (drachmas) and from Phaope until Mecheir of the months e, as of the month (drachmas) of the month (drachmas) of rent.
They are made (for the same) of the receipts (drachmas) from which the expenditures for the food of the heirs from Phamenoth of the year that has passed until Mecheir of the current year, of those from Phamenoth until Athyr of the months th as of the month (drachmas) of the month (drachmas) and of the month (drachmas) of Chyack Tybi of the months b as of the month (drachmas) of the month (drachmas) and for the Mecheir (drachmas) of clothing of the current year (drachmas).
For the rent of one place in their house from Thoth of the current year until Mecheir of the months six (drachmas) of the months sixteen.
They are made (for the same) of the expenditures (drachmas) of the remaining receipts of the preceding ones to be added to the capital from Phamenoth of the current year (drachmas) of the capital, as it is to be of the capital (drachmas) of two thousand (drachmas) of one hundred sixty, (they are made) (drachmas) which are also written down by me to Hierax.
(Year) of the Emperor Caesar Marcus Aurelius Antoninus Eusebius Eutychus Sebastus, Phamenoth.
(hand 2) Aurelius Hierax
(*)
Sarapion
(*)
I have separated
(*)
(hand 3) Aurelia Neikarous, stewardess
(*)
I have jointly separated
Aurelius Ammonianus of Apollonius, I have written down as the lord of her, having been requested by her and I have written on her behalf letters that she does not know.

Similar Documents