Αὐρηλίῳ Πρω̣τ̣άρχῳ τῷ κ̣α̣ὶ Ἥρωνι στρ(ατηγῷ) Ὀξ(υρυγχίτου) [παρὰ] Α̣ὐ̣ρ̣η̣λίων Θέωνος [τοῦ κ]α̣ὶ Μουνατίου βουλευ- [τοῦ τ]ῆ̣ς Ὀξυρυγχειτῶν πόλε- [ως κ]α̣ὶ Δημητρίου Θέωνος̣ [ἀπὸ τῆς α]ὐ̣τῆς πόλεως. τῇ δι- [ελθούσῃ] λ σπινθὴρ ἀπὸ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]η̣ς πλησίον ἧ\ς/ ἔχο- [μεν εἰς] ὑφὴν λεντίω(ν) [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] ὧν ἔχομεν [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] ̣ ̣ ̣ ̣ [ ̣ ] ̣ ρ̣α̣ [ ̣ ̣ ̣ λινο]κ̣α̣λάμης, ἐ̣ν̣ [ᾗ ἔχο]μ̣εν ἐν μισθώσει [ἐν κ]ώ̣μῃ Σερύφε̣ι οἰκί̣- [ᾳ, τα]ύτην ὑφῆψεν. αὐ- [τ]ὸ̣ τοῦτο μ̣αρτυρόμε- ν̣οι ἐπιδί̣δ̣ομεν τὰ βιβλί- [δι]α̣. (ἔτους) α Αὐτοκράτορος Κ̣α̣[ί]σ̣α̣ρος Γαί (* )ου Μ̣εσσίου [Κουΐντο]υ̣ Τ̣[ραϊανοῦ Δεκίο]υ̣
gaïou
To Aurelius Protarche, who is also Heron, the strategos of Oxyrhynchus, from Aurelius Theon, who is also Munatius, a council member of the city of the Oxyrhynchites, and Demetrius Theon, from the same city. To the one who passed through, a spark from [the place] nearby where we have [something] into the shade of the lentils, of which we have [something]. A reed, in which we have in lease in the village of Seriphi, this he has suspended. This very thing we testify by handing over the books. (Year) of the Emperor Caesar Gaius (* ) of Messius Quintus Trajanus Decius.