p.oxy;59;3979

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;59;3979
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Σιν̣ψ̣ανσ̣νεῦς Λεωνίδῃ τῷ υἱῷ πολλὰ χαίρειν.

καλῶς ποιήσεις μεταβαλόμενο̣ς παρὰ σοὶ ἐν Ὀξυρυγχείτῃ Αὐρη-

λίῳ Ἡρακλείδῃ υἱῷ Κεφάλω-νος ὀρνιθᾶτος συνλαυ-

Λεωνίδου τοῦ ἀδελφοῦ ἡμῶν ἀργυρίου Σεβαστοῦ νομίσματος δραχμὰς ἐννα-

κοσίας, ἀνθʼ οὗ ἔσχον τὰς ἴσας πλήρης δραχμὰς ἐννα-

κοσίας ἐνθάδε ἐν κώμῃ Σέφθα, ἀλλʼ οὐ μὴ αὐτὸν κατάσχῃς. σημείου

χάριν ὅτι ἐνεβαλόμην σοὶ λινᾶ σέμεστα τριακοσία ὅτε ἐνέβης μετὰ Ἀλεξάν-

δρου τοῦ ὀθονιακοῦ. ἡ ἐπιθή-κη κυρία καὶ ἐπερωτηθε̣ὶ̣ς̣ ὁμολόγησα.

(ἔτους) ιδ̣ τοῦ κυρίο̣υ̣ ἡμῶν̣ Γ̣[αλλι-][ηνοῦ Σεβαστοῦ] Θὼ̣θ κ̣θ̣.

Latin

None extracted.

Translation into English

To Synpsaneneus, to Leonidas, his son, many greetings.

You will do well to change, being with you in Oxyrhynchus, Aurelius Heracleides, son of Kephalon, the bird of the sun, together with Leonidas, our brother, the silver of the August coinage, drachmas of ninety.

In return for which I have received the same full drachmas of ninety here in the village of Shephtha, but do not seize him. For the sake of a sign, because I had thrown to you linen garments, three hundred, when you came in with Alexander the Othonian. The addition is lordly, and when questioned, I confessed.

(Year) 15 of our lord, Galilean Augustus, Thoth 15.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 40)

Extracted Koine Greek Text

Σιν̣ψ̣ανσ̣νεῦς Λεωνίδῃ τῷ υἱῷ πολλὰ χαίρειν.
καλῶς ποιήσεις μεταβαλόμενο̣ς παρὰ σοὶ ἐν Ὀξυρυγχείτῃ Αὐρηλίῳ Ἡρακλείδῃ υἱῷ Κεφάλωνος ὀρνιθᾶτος συνλαυρείτῃ Λεωνίδου τοῦ ἀδελφοῦ ἡμῶν ἀργυρίου Σεβαστοῦ νομίσματος δραχμὰς ἐννακοσίας, ἀνθʼ οὗ ἔσχον τὰς ἴσας πλήρης δραχμὰς ἐννακοσίας ἐνθάδε ἐν κώμῃ Σέφθα, ἀλλʼ οὐ μὴ αὐτὸν κατάσχῃς. σημείου χάριν ὅτι ἐνεβαλόμην σοὶ λινᾶ σέμεστα τριακοσία ὅτε ἐνέβης μετὰ Ἀλεξάνδρου τοῦ ὀθονιακοῦ. ἡ ἐπιθήκη κυρία καὶ ἐπερωτηθε̣ὶ̣ς̣ ὁμολόγησα.
(ἔτους) ιδ̣ τοῦ κυρίο̣υ̣ ἡμῶν̣ Γ̣[αλλιηνοῦ Σεβαστοῦ] Θὼ̣θ κ̣θ̣.

English Translation

Sinpsansneus to Leonides, his son, many greetings.
You will do well to pay over in Oxyrhynchus to Aurelius Herakleides, son of Kephalon, poultry-dealer and fellow-member of the guild of our brother Leonides, nine hundred drachmas of silver imperial coinage, in return for which I have received here in the village of Sephtha the same full amount of nine hundred drachmas. But do not detain him. As a sign, (remember) that I deposited with you three hundred linen garments when you embarked with Alexander the linen merchant. The deposit is valid, and upon being questioned, I acknowledged it.
Year 14 of our lord Gallienus Augustus, Thoth 29.

Similar Documents