p.oxy;59;3981

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;59;3981

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἁρμᾶσις Τιθοήους ἱ
ἔρεως κώμης Χενετω
ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης οὐ π̣α̣[ύ]ε̣τ̣αι σ̣υ̣ν/-
κατʼ ἐμοῦ τοῦ μετρίου ἐξαργαζομένη
πολλάκις μὲν γὰρ ἐπὶ τοῦ προ-
στρατηγήσαντος Ἡσυχίου ἤγαγέν μαι
ὡσὰν ὑπόχρεον τυγ’χάνοντα ἀργυρίω̣(ν)
αὐτῆς καὶ καταγνωσθῖσα
οὐκ ἀπέσ-
μάρτυρας γὰρ διαφόρους ἐπὶ τοῦ
προστρατηγήσαντος ἀγαγὼν ἀπέδιξα
φανερῶς μηδέν μαι
χρεωστῖν
ἡ δὲ οὐ παυομένη συνσκευάζεσθαί
μοι παρʼ ἕκαστα ἐπιχιρεῖ
καὶ ἐπὶ
κατὰ πάντα καθαρὸς φένομαι
ἀπὸ χρέ-
ους ταύτης κατὰ τοῦτο τὰ βιβλία ἐπι-
διδοὺς τῇ σῇ ἐμμελίᾳ
ἀξιῶ νῦν ὑπὸ ῦ
αὐτὴν κωλύεσθαι ἐπιβένουσάν
μοι ἵ
ἵνα μὴ εἰς ἀνάγκην
προαχθῶ
τῇ μίζονι
ἐξουσίᾳ διενοχλῆσαι περὶ τούτου.
ὑπατείας τῶν δεσποτῶν ἡμῶν Κωνσταντίνου
καὶ Λικιννίου Σεβαστῶν τὸ
Φαμενὼθ
Ἁρμᾶσις Θηθοήους
ἔγραψα ὑπὲρ αὐ̣τ̣ο̣ῦ γράμματα μὴ̣ ε̣ἰ̣δότος

Latin

Apparatus

Translation into English

Harmas of Tithoeus, priest of the village of Chenet, from the same village does not cease to assist me in the matters I am dealing with. For many times I have been brought before the general Hesychios, as one who is obliged to receive silver from her and having been accused, I did not withdraw. For I brought various witnesses before the general and clearly demonstrated that I owe nothing. But she does not cease to conspire against me, and in every matter she attempts to intervene. And in all things, I appear to be free from this debt, thus I am now requesting that you prevent her from coming upon me, so that I may not be compelled to be advanced to the greater authority to be disturbed about this matter. In the consulate of our lords Constantine and Licinius the Augusti, I Aurelius Harmas of Tithoeus have given this. I Aurelius Nechtheroites wrote letters on behalf of him without his knowledge.

Similar Documents